Palamal nu Sakizaya sakatusa
外觀
kakiliman:
[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]2024 a mihcaan 11 a bulad 9 a demiad Palamal ku Sakizaya i Takubuwan Sakul a niyazu'.
nilaculan:
[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]| Palamal nu Sakizaya sakatusa | ||
| 1 | misaliyut ku heni katayni tu i teban | 祭師們回到了祭場 |
| 2 | tatengaay tu malingatu ayda | 我們現在正式開始今天的儀式 |
| 3 | u mapalaway kataynitu u mapalaway | 我們先請今天的我們所有的祭禮人員準備好 |
| 4 | nuniyadu a situngusay katahekal tu | 我們今天的主祭我們的部落主祭 |
| 5 | u lalimaay a mapalaway atu katuuday | 還有五位火神使者還有我們的….. |
| 6 | u palamalay | 放火隊….................... |
| 7 | melawhan nita anusawni mananukas ku mapalaway | 我們現在看祭師們要回頭了 |
| 8 | nu mita samasaupu tu ku masakaputay a u palamalay | 現在請年輕人集合 |
| 9 | u mamilaisay a masakapahay atu tiniya nu | 參加戰爭的年輕人來這裡 |
| 10 | masakaputay itekal ansawni sa misiwkay kita | 等等到前面我再介紹 |
| 11 | tu tayniay nu masakaydumaay a | 還有來自各地方的 |
| 12 | tapatapang "yadatu ku heni amalingatu ….................." | 頭目他們已經過去了 |
| 13 | hay namuh tayniyan nu labang nu mita | 非常歡迎來自各地方的好朋友 |
| 14 | namakayni Siziwku ci Ihang u kakanumita u | 來自新城的長兄 |
| 15 | lisin nu Palamal hananay amana kita pisatelatela | 今天是火神祭儀式千萬不要拍拍手 |
| 16 | sa kakuayda sa picumuditu ku masakaputay | 請現在的年輕人開始 |
| 17 | nu mita u limaay ku kulit nu padungiay u mapalaway | 現在我們請五位使者 |
| 18 | u masakapahay atu midikecay tu hata a kaput micumu | 所有的年輕人以及旗手 |
| 19 | tu iteban nu kitidaan u situngusay tu kawaw | 站在中間的是今天的主祭者 |
| 20 | nu palamalay sa ci 楊興國 ku ngangan u situngusay | 放火的是楊興國 |
| 21 | tu sapalamal sa u niyaduay sa ci Utuc a tumuk | 本部落的是 Utuc |
| 22 | sumanahay a padungiay sa ci 楊忠部 | 紅色使者是楊中部 |
| 23 | u sanglacay a padungiay sa ci kaka ci Buya | 白色使者是 |
| 24 | u langdaway a padungiay sa ci 楊進發 | 藍色使者是楊進發 |
| 25 | u sumilaway a padungiay sa ci 葛皇光 | 綠色使者是葛皇光 |
| 26 | u langdaway a padungiay sa ci 陳冠忠 | 藍色使者是陳冠中 |
| 27 | u situngusay aydanu palamal sa ci 高金山 | 所有放火代表是高金山 |
| 28 | ci Utuc a tumuk ayda | 是頭目 Utuc |
| 29 | sa u situngusay mami kantukay a padungiay | 這裡全部監督的 |
| 30 | sa ci kaka nu mita ci Ihang sakatusa mamiedapay | 是我們的長兄Ihang他來幫忙 |
| 31 | a padungiay sa u tumuk nu mita ci Kacaw | 所有的使者是Kacaw |
| 32 | u maukekid ci Lubas Kuciya | 帶領大家的祭師是 Lubas Kuciya |
| 33 | mamuedapay mapalaway ci Dungi Kala' | 主祭的是 Dungi Lala' |
| 34 | u lumeni'ay a mapalaw sa ci 林湘琳 ku ngangan | 黑色使者是林湘渝 |
| 35 | u landaway a padungiay sa ci 李采芳 | 藍色使者李采芳 |
| 36 | u landaway a padungiay ci 秀蘭 | 藍色使者李秀蘭 |
| 37 | u landaway sa ci 李玉祥 landaway ci 陳言靈 | 藍色使者李玉祥及陳言靈 |
| 38 | landaway ci 吳秋英 a padungiyay | 藍色使者吳秋英 |
| 39 | masakapahay a mapalaway ci 曾子琦 | 最年輕的祭師曾子琦 |
| 40 | 今年13 歲 sabaw tulu ku mihcaan ayda | 他今年13歲 |
| 41 | sakatusa ci 溫品宣 cay a bataan ku mihca | 第二位是溫品軒今年10歲 |
| 42 | ci 黃子宣 ku mikilulay sabawlima ku mihcaan | 接著是黃子宣今年15歲 |
| 43 | namakayniay i Huling ci 陳宜婷 a mapalaway | 陳怡婷是鳳林來的祭師 |
| 44 | sabaw tulu ku mihcaan nida | 他今年13歲 |
| 45 | u mamukeliday nu hitay ci 楊秀雄 ku ngangan nida | 帶領箸是楊秀雄 |
| 46 | u palamalay situngusa ci 耕莘ku ngangan | 點火組是耕莘 |
| 47 | u mudikecay tu hata nu silabad u situngusay | 負責拿旗幟的 |
| 48 | nu Palamal a palita tu lalimaay a padungiay | 火神 |
| 49 | palita tu situngusay nu niyadu'ay | 負責問祖靈 |
| 50 | taneng tuhaw ayda a malingatu sananay | 是否現在開始 |
| 51 | u mitesekay u giing nu mita ci Tipus Iday i pamihcaan | 資深的議員Tipus Iday |
| 52 | sa cinida tayda mihiya paini tu malatuas talatuas | 他說他年年都參加 |
| 53 | sananay a lisin u i Pukpukay ciPawkan atu | 有這種祖靈的儀式有 Pukpukay Cipawkan |
| 54 | Talacan tuluay aniyadu ku misakawaway nu heni | 和Talacan三個部落 |
| 55 | misakawasay u kawaw nu mapalaway ayda | 這是祭師的工作 |
| 56 | sa mukilimay tu (tanglalay) takelalay | 他們在尋找黑暗與亮光 |
| 57 | tu duu'tay kakaydaan ansawni nu kakawsan nu | 他們是人與祂的對話 |
| 58 | mita cibangcalay a tayni kitidaan a mapulung | 我們這裡是美麗聚集的地方 |
| 59 | ititaan anu sawni i kalipahakan | 等等會有歡樂 |
| 60 | "muculil misaliyut tu nikaydaan ayda ku heni …......" | 現在祭師們正在圍繞著 |
| 61 | "misuayaw tu niculilan nu babalaki mu tudu' | 他們去經歷前人走過的路 |
| 62 | tu naemekan "u mapalaway nu mita sa | 他們去做前人的足跡 |
| 63 | makatepa tu tataydaan a dadan sa | 他們已經找到他們的路 |
| 64 | sapacebu' nu heni ku papah nu pada sakakaydaan | 他們香蕉的葉子鋪成路 |
| 65 | nu kakawsan nu mita misakapah henay ayda | 那是我們祖先傳承下來的 |
| 66 | a pasaksak kakaydaan matalaw a a sipacekukan nu | 害怕被他們嚇到於是鋪上這一層 |
| 67 | kakawsan nu mita ansawni sa ku kamu | 我們的祖先說 |
| 68 | sacacacacay sa ku mapalaway nu mita a | 我們的祖先要一個接一個 |
| 69 | tayda inipasaksakan a dadan mibadac tu udip | 經過用香蕉鋪墊的路 |
| 70 | niasikan nu mapalaway a dadan sa u sakahenulan | 雖然很害怕的路祭師還是要走 |
| 71 | u kakaydaan nu mapalaway atu kakawsan nu mita | 那是祭師必經之路 |
| 72 | a malalikeluh anusawni I tini | 好等一下會回到祭場 |
| 73 | a malingatu tu ayda ku mapalaway | 也來開始今天的儀式我們所有的祭禮人員準備好 |
| 74 | aydaay a sutungusay sa u niyadu'ay lalimaay a mapalaway | 我們今天的主祭是我們的部落主祭還有5 位火神使者…............. |
| 75 | muhalhal kita anusawni (pananukas) macacubelis | 我們在這裡等待他們互相經過 |
| 76 | ku mapalaway nu mita sa a masaupu tu | 我們的祭師全部聚在一起 |
| 77 | ku masakaputay nu mita u palamalay u mamilaisay | 我們的年輕人準備戰爭的還有祭師 |
| 78 | a masakapahay atu tayniay nu masakaputay nu tayniay | 年輕人還有來自各地方的年輕人 |
| 79 | i teban ansawni misiwkay kita tu tayniay nu | 你們站在中間我要介紹給大家 |
| 80 | masakay dumaay a tapatapang …u mukeliday | 我們來自各地方的頭目長官 |
| 81 | misaliyut aca ayda …..hay namuh tayniyan | 大家排排站今天很高興 |
| 82 | nu Siziwku ci Ihang | 新城鄉來的Ihang |
| 83 | u kaka nu mita u lisin nu Palamal | 今天是我們信奉的日子火神祭 |
| 84 | hananay a mana kita pisateletela a sakaku ayda | 我們在這裡千萬不要拍拍手 |
| 85 | picumuditu ku masakaputay nu mita u lumaay | 現在我們年輕人要開始進入 |
| 86 | ku kulit nu padungiay u mapalaway u | 五色使者按照顏色排好 |
| 87 | masakapahay atu midikecay tu hata | 年輕人拿旗子的 |
| 88 | a kaput picumuditu i kitidaan numita | 你們開始進入到自己的位置 |
| 89 | u situngusa tu kawaw nu palamalay sa . | 負責點火的 |