balakas-u zikuc aku, piuwak tu kabi
u zikuc aku, piuwak tu kabi
[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]ngatu caay
[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]izaw ku tademaw mitakus ci Kacaw tayza kalabiyan a takhka. sizikuc ciniza ku habutuday a zikuc. inayi' ku pacaup cinizaan. sisa matawid ciniza.
kyu kalamkam taluma' ciniza. sizikuc ciniza ku matekesay a zikuc, u sibanuhay a zikuc. nazikuzan, tatiku aca kya tahkaan.
tina a cacay, tawya katukuh ciniza i panan nu mitahkaan. izaw ku tademaw micaup cinizaan.
palilid ciniza i pabaway a kakitizaan. paenengan ciniza i tabakiay a elun.
ngatu tusa
[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]izaw ku tademaw patudu' ku kabi i ayaw niza. paelulen niza ku zikuc i kabian.
sakamusa ci Kacaw : "uwaken tu kabi, zikuc aku uwaken tu kabi! "
u wayway ni Kacaw patawid tu binawlan. palita ku taw cinizaan:" mahica kisu saw? kya pakan tu kabi ku zikuc nu misu?"
patubeli ci Kacaw: " tina matekesay sibanuhay a zikuc ku tadamaanay, ku maazihan namu. sisa kanca miuwak tu kabi tina zikuc."
masatekeday-sulit
[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]tahka 餐會
habutud 一般
pacaup 招呼
matawid 驚訝
matekesay 昂貴的
banuh 毛
nazikuzan 之後
tatiku 返回
tawya 當...
panan 門
palilid 引導
palita 詢問
kakitizaan 地方
paenengan 請..坐
elun 椅子
patudu' 端、傳
uwak 喝
patubeli 回答
tadamaan 重要的,有價值的