跳至內容

malimulak tu lisin nu Taywan

makayzaay i Wikipitiya

malimulak tu lisin nu Taywan

malimulak tu lisin nu Taywan napatident walu Bataan a mihcaan kata namal pacaw walu Bataan a mihcaan tu慶祝台灣光復八十年暨抗戰勝利八十年u cacayay kanca katineng tu kahenulan a kining nu demiad一個你應該知道的重要紀念日,atu nikal8nges tu siyhu ni laycinte mahica diwama kita tu namiubiay malawana mibabelih tu naemekan u tatengaay a sasakamun. 及唾棄賴清德政府數典忘祖及認賊做父的違反了歷史事實的言論。

cacay sep a bulad tulim a demiad nu Taywan kining madiku a lisin,十月二十五日,是台灣光復紀念日。nu cung-huwa-min-ku kanatal nu hitay kina tu sa malpacaw 中華民國國軍在二次大戰,kinapatay sa a paculi 浴血奮戰,katuud ku mapatayay 犧牲無數,sadikuday sa makata 而贏得最後的勝利。

1895 a mihcaan , 1895年,naw dipun atu hulam namasukip namalpacaw sa 中日甲午戰爭清廷戰敗後,Taywan, pung-hu, a subal pacici sa mipicih a pabeli tu dipun 台灣、澎湖群島被迫割讓予日本。sakina tusa nikal pacaw u dipun naynayi ku canan kasenu sa miales nadikudan sa 第二次世界大戰日本宣佈無條件投降後,1945 a mihcaan caysep a bulad tulim a demiad 1945年10月25日,u cung-huwa-min-ku Taywan taypay 在中華民國的台灣省台北市,mikawaw tu masukipay nu dipun a patasasa tu hata 舉行戰敗方日本的受降典禮,mahedek tu mikuwan tu malimaday namikuwan 結束了日本在台半世紀的殖民統治,u cunghuwaminku a siyhu musulut tu taywan punghu a subal 而中華民國國民政府則收回台灣與澎湖群島。

1946 amihcaan ,1946年8月,cungkutaywan tanul a sakakaay musedal pakatineng 中華民國台灣省行政長官公署頒布命令,patucek 10 abulad 25 a demiad "u kasikuan a lisin" kyu pakining 明訂10月25日為「台灣光復節」以資紀念。 "u dadiw nu masiku nu taywan " nitadasan tu cacay a mihcaan "1946" a mihcaan ci ce-pu ku misulitay ,ce-se ku padatukay 「台灣光復紀念歌」創作於台灣光復次年(1946年),由陳波先生作詞、陳泗治先生作曲,patahekaltu kibetulay nu binacadan tu sakayni nu binawlan a wayway 展現出濃厚的民族風及愛鄉情懷,nadikudan sa pacumud han tu i adidiay a cacudadan malasapasubana' a dadiw之後曾被編入國民小學音樂教本,sakakapah sa a tengilan katukuh ayda katuud henay ku luseplim nem a micudaday micumud ibalucu' kinadadiw優美的旋律至今仍長存在許多三四五六年級的國人心中。nika inayay ku matinengay 但少有人知道,inadadiw nu dikudan idaw kya masenegay tu paudipat , u maydihay tu taywan a midatukay a tademaw 這首歌的背後有著一位敬上帝、愛台灣的偉大音樂家,也罕有人去探究,alaw han hatini ku asu' nina dadiw sangaan nida tu mahicahicaay a aasipan原來這麼好聽的一首歌居然有著各種不同的解讀,kyu matulu masatedep ku sapalaylay a padadiw 也連帶的招致傳唱停滯的命運。 1911 a mihcaan tini i sece i tuluay sikalimucu'ay ci cese1911年生於社子三角埔的陳泗治,1930 a mihcaan micumud i taywan nu milihayay a cacudadan1930年進入台灣神學院,mikilu tu temin minanam tu ulugang隨德明利學習鋼琴,nadikudan sa micumud i dipun nu siyhu muhudhud tu taywan nu kanatal a cacudadan papiecaw malasaydan " miecaw tu saydan"後來進入日本政府為培育台灣公學校師資的「師資講習所」,kyu mapatektek misakapah tu datuk 奠下了良好的音樂基礎。 1934 a mihcaan 1934年,ci cese mahedek tu namicudad tayda cinida i dipun micuda i tukiw a taygaku 陳泗治畢業後赴日本就讀東京神學大學,namakayni i sangyi a dayga minanam tu sapidatuk 並從上野大學木岡英三郎學習作曲。itawya pipahanhanan nu lalud 同年暑假,maladay kuheni u kapu micudaday i dipun masakaput " nu niyadu mipalitaay a midatukay"他與旅日同學組成「鄉土訪問音樂團」,mala miulugangay cinida 擔任鋼琴伴奏,taluma i taywan tatacuwa miulugang kuheni回到台灣各地舉行巡迴演奏會。kinatusa namalpacaw nadikudan 二戰後,1946 a mihcaan 1946年,t ci cense mala "mala taywan lalangawan a masakaputay" midatukay a iing陳泗治任「台灣文化協會」音樂委員會委員,kyu mitadas misanga tina dadiw tu sapikining tu makata ku taywan a dadiw創作了這首台灣光復紀念歌,ina datuk sa hida nu kakawsan lumaay ku sasulitan a pacumud tu sulit 該曲是使用傳統的五聲音階譜寫,u datunida masasapiay sa a datuk曲調充滿孺慕之情,akay haw micuda cinida tu nu milihayay kyu masadep kina datuk 或許與其神學背景有關。 yamisangaay han tu pasulitay tu aasipan ci "ce-pu"itiniay i yilan u lanyang nu tatayna a cacudadan mala pasubanaay tu nu hulam a saydan u duma nida a ngangan sa ci u-zen-hu han至於作詞者「陳波」則是在宜蘭縣蘭陽女中任教的一位國文老師俞仁溥先生的筆名,wiyni nida a ngangan sa namakayni nu acawa nida ci cesiwhuy " malecad kuheni tinacacudadan mala saydan" u tatangahan atu nu wawanida tu sakakaay a tatama a wawa ci u-siyaw-pu ku ngangan 而這個筆名是取自其妻陳琇幃(同在蘭陽女中任教的音樂老師)之姓氏與他的大兒子俞小波之名,i tawya misetset cinida a patahekal nina dadiw sa makaala tu kalisiw 當年他投稿歌詞中選後還有得到獎金。mikukay kita tu wawa nida ci ceyiuen pakatineng titaan 非常謝謝他的兒子陳宜旼先生告知上述資訊。 payawan anu mahica tu ku taywan u naemekan kuyni hican misulit 不管未來台灣的歷史會如何寫下去,itawya miliyas tu nipikuwan nu dipun sa "taywan makata a kining a dadiw u cayay kaw kakapawanan 當年這個脫離日本殖民統治的「台灣光復紀念日」不應該被遺忘,sisa itanamin caykalecad ku kakakaydihan nu mita 而就在大家在各取所需、nanuudip tu ku nipiasip imahini sa 各自解讀這個日子的時候,amana ka tawal naidaw kya misulitay tu satuk ci cese midatukay a saydan 也請不要忘了台灣曾有一位偉大的音樂家陳泗治,u maydihay tu niyadu' misakapahay tu kanatal a tademaw 以愛鄉愛國的熱情,kyu misulit cinida tina "taywan kata a kining a dadiw" 譜出了這首「台灣光復紀念歌」。

taywan kata kining a dadiw misulitay ci cepu padatukay ci cesece 台灣光復紀念歌 詞:陳波 曲:陳泗治

tanunamuh sa patcait 張燈結綵喜洋洋 makata mudadiw namin kita 勝利歌兒大家唱 milakalak i niyadu' ku dadiw 唱遍城市和村莊 taywan makata mana ka pawan 台灣光復不能忘 manaka tawal kahina dateng 不能忘 常思量manakapawan kahina dateng不能忘 常思量 nukanatal a paini 國家恩惠 u wayway nu mita mana kapawan 情分深長 不能忘 idaw kukalisiw cay kacakay ku wayway有錢難買真情意 idaw ku kalisiw cay kacakay ku tatengaan a wama wiyna有錢難買真爹娘ayda makaadih kita tu demiad tu lala 今朝重見天和地walu a mihcaan malpacaw mana kapawan 八年血戰不能忘manakapawan kahina dateng 不能忘 常思量manakapawan kahina dateng不能忘 常思量 pisakabili patideng micunus tu sapalikat mana kapawan 加緊建設 為國增光 不能忘tanunamuh sa pacait 張燈結綵喜洋洋makata mudadiw namin kita 光復歌兒大家唱milakalak i niyadu' ku dadiw唱遍城市和村莊 u wayway nu binacadan mana katawal 民族精神不能忘manakapawan kahina dateng不能忘 常思量manakapawan kahina dateng不能忘 常思量cunghuwaminku matenes ku demiad mana kapawan 中華民國 地久天長 不能忘ina dadiw tu makata a kining 這首台灣光復紀念歌,namakayni picudadan tu adidi'ay sepatay a micudaday a sapasubana' a dadiw 應該是我小學四年級教唱的歌曲,katukuh ayda matineng namin mu dadiw 至今我都琅琅上口的唱。cay sep a bulad tulim  a demiad nu Taywan kining madiku a lisin, 十月二十五日,是台灣光復紀念日。