mipacikacikah a iga
ci Kiniw kaku nay tiniay i kaluluwan
我叫做Kiniw住在磯崎
sumamada u sakizaya tu ku lalangawan
我的家族是撒奇萊雅
haw sa wiynian satu u adidi' kaku sa
在我很小的時候
mamelaw tu ku way-pu mipacikahcikah
我看到我的外婆在醃肉
tayda tu iwiyna haw pacikah sa makilul aku ayza
後來傳給我的母親
u mahiniay nipacikahan sa
醃肉這個技術
cacay tusa tulu sepat lima enem pitu wali siwa sa
1 2 3 4 5 6 7 8 9
u masatenesay kapahay kanen sa
這都淹很久了
ina timu maliyuh tangsul han mukan yu
飛魚剛醃好不能馬上吃
matenes haw makaala tu pan-nin asumanah tu ciza sa tawya makan
醃最久要半年顏色會變紅就好吃了
wiynian u pis sa pacikah han sa tansul han mukan asu' tu
這個貝類的醃好馬上可吃
wiynian u silaw nu titi haw matenes 最少一個月kuynian
這個豬肉呢要醃至少一個月
mabangsi tu isaw asu tu kanen wiyniyan
味道如果香了就可以吃
tansul han mukan asu' tu in-wiy nisalamian tu
這個可以馬上吃因為煮過的
wiynian sa u daydam u timu u buting ni picpic tu ceka sa pecici han ku daydam
這個是辣椒飛魚醃過的他的次也挑過
palamel pacikah haw unian u sadipit alahan pacikah han asu' kanen
我的媽媽將所有的材料混在一起就很好吃了
caay kalcadcad ku tamdaw isaw sa unian sa u pilas tu naytiyaan nipacukan
我們每一個人都不一樣有魚的內臟
18
00:01:42,200 --> 00:01:49,033
sa amatenes kuni sa tawya asu' kanen u nian sa u nanilecuhan tu i wali
這個要驗很久才好吃這些都在東邊生出來的
malecuh iwal sa tayni caykalecad tuyi a tuyni yu mitaluktuk ku heci nuynian
東邊生出來的和這邊不一樣他的肉有點卡卡
awa ku pilas nuyni cay ka taleklek kuyni ya adiadian pacikahen kuyni
這個沒有魚卵因為比較小這種拿來醃最好
sasilaw han matenes ku asu' anucay tenes sa idaw ku angelis isaw
這個要醃很久才好吃不然會有魚腥味
angelis namin kunu bayu' idaw ku matenesay cakatenes kaenen tu
海裡的都會有魚腥味如果醃製不久
mahizakuyni mahiniay u muli sa matineng kita
這個也一樣這個是muli我們都知道的
amin u sapahiya anu mukan kita hanaw hatini ku nisangaan naku
所以我就醃了這些
ancay kakapah kunisangaan sa maangtul nayi ku laheci samaema pacikah
如果醃的不好會臭掉
caay kaasu' mabakah tu haw u hatiniay a nisangaan naku a misasilaw
如果我們醃的不好會臭掉他就沒有用了
alaen kuyni u sakubad ancaalan isusa azih kuniay talaayaw mahini
我製作的醃肉不好吃我就會丟棄
ku sakubad niza ayu u sikulut ku mahiniay u laulaw sa u babalaki
這個翅膀要剪掉如果沒剪太長了
i ayaw ci akung niyam sa sasi lawlawan sa ku babalaki tatabaki yu
這種飛魚都是老的
ayza sa cabu-tu tu a tahekal kina mahiniay u laulaw tangasa pi pa-cangan haw
據外公説有老飛魚的時候正好就是綁粽子的時期
ancay kiskisen u kines u kines han kuni kines sa ku babalaki kiskisen tu
這是魚鱗要刮老人家說一定要刮
ancay kiskisen u kines u kines han kuni kines sa ku babalaki kiskisen tu
這是魚鱗要刮老人家說一定要刮
kines anu misa buting amana cay kiskisen cay kalahul kumahiniay sakiyami
如果要醃肉一定要將魚鱗刮乾淨
u cay kalahl sa hinien tu mikiskis u mahiniyay sa laecus ku tabakiay sasilawen
一定要刮乾淨這樣用大的不太好用
kapah tu isaw tada tabaki haw cay kakapah alahican u taw haw sali hini han
如果太大不太好就這樣
nida pacikah manaay kaku cay kakapah hidaen mamin sa mibanaw tu
如果醃的不好可能洗得過程沒乾淨
ayzasa amipela tu matineng mipela haw ancay katineng hahiyahiya sa yu
現在我們剖開要這樣用喔
nanungiwit sa da sipilas yani pacikahan aku u mahiniay yu
有點彎你看有魚卵這個我就拿來醃
alan tu ku sawada atu lingasa cay alan susa anu sapacakay tu tabakiay sa
將內臟魚塞拿出來大的要賣
hiyaen niyam ci-se haw laecusbanawen nu babalaki isumamad haw
其實是不能洗以前老人家
latuh han nuheni cay pibanaw sa u ayzaay tu awawa haw yi-tin mibanabanaw
他們說不洗現在我們一定要洗
anu hinihan sa cay picumud i landaway kya tabaki kya landaway su
如果就這樣不能放到瓶子裡面也許瓶子很大
cikciken tu cay picumud i landaway laecus ku mahiniay tabakiay
切過的不能放入瓶子這種大的
u adidiay a takini' haw besusa kunipipacuk da adidi' henay ku pilas nuyni wu
用小的刀直接刺你看他的魚卵還很小
makahiya a ca-bu-tu tu kinabuting tangasa liw-yi nayitu
這樣差不多啦可能到6月
zuma tu ku baluhay buting hini micikcik aakaw inatakini'
又換新的魚種也是用這樣切一樣用小刀
kapah milacul i landaway cay kahiyaen kasa cay kakapah milacul i landaway
可以裝瓶了沒弄好不能裝瓶子
hu anuyadah haw mitumes tu puduk wata pina abababutingan
如果多就裝滿這種甕一定要裝滿
yu puduk nu babalaki yu sumamad niya puduk caykaw mamatumes
如果多就裝滿這種甕一定要裝滿
napina ci akung mibuting tawya matumes ku puduk han nu babalaki
我外公出海很多次甕才裝滿
misasilaw ku heni naayaw saw matumes kyami sahiyaen nida ku sadupi tu lala
他們以前醃肉的時候都會裝滿他們也是這樣用
sapitahab tu puduk a namihida mibanaw haw sasaen tu yu anca sasaen
這個要來裝甕的口要放下面
sinanum cinza sa cay kabangsi ku buting da yadah anu cahidayi tawasi
如果有一點水會不香還是照慣例
day alan aku ku sapipacikah u hiya kuynian yu tebuhan cay katenes
要來醃的東西這是如果只是稍稍灑鹽會不久
semsem han kapah tu kanen kuyni cikalecad kuyni kapahen tu
這個可以生吃和其他不一樣
han tu adidi' miyala henay kaku palhantu ngaybangsi
如果小的我會喜歡這樣才會香
han u canan kya mabudbuday yida adidien kuni cay kahiza u za kayadah
那個在那邊看一下這裡跟那個不一樣
adidien anu mapacikah tu catu kyalandaway miitit wica tu ku salacul
如果稍微弄弄鹽巴加好了就可放瓶子裡
mitantan amsama kapah tu kanen kuyni u canan tu u titi
弄好就可以吃了接下來弄豬肉
ya titi u titi haw nicakayan sa hini hinihan misacamlin misa hiyahiya sa
豬肉這樣和鹽巴一直攪拌不聽的霍一霍
padeng han tu u taw haw manaay tu mahiniay u heci
暫時先放就會變成這樣
u simal ku kaydihan mukan sa ahecid ku heci sakiyami
有人喜歡吃豬的油肉比較鹹
u simal sa u sademsem sa simal wiynian haw ca-bu-tu yi-ke-ay makan tu
有吃起來比較有嚼勁這個人也差不多
wiyniyan pakan tu cikah tansuel han milacul i landaway anu
這個霍好直接裝瓶
u hiya sa hinien henay misa hini sa pecpec hasa u sananal hini aca pacikah sa 這個先用鹽巴醃一醃霍一霍這樣
milacul i landaway hini han tu cikah tu epah kapah cinza
裝瓶的時候要灑點米酒
da hini han laculntu landaway nayi tu iza kya makuay ayza
你看就這樣裝到瓶子裡面
nika cay kakupiyalaw tu yadahay hini han tu malacul
我一般不會裝那麼滿就這樣就好
anu patahekal pacakay kaku kyami haw namahiniay sa cikciken maku
如果要賣我會拿出來切好
ta laculen aca aku i landaway sekseken miseksek u azi mapakan tu
裝瓶的時候一定要壓好讓他沒空隙
winihaw yadah kupah nuynian yu malecad tiya buting
這個大的酒要灑多一點跟魚一樣
anu hiya haw mahini ku maku pacikah emay tu nutaw macaacak ku nu taw sa
我的是這樣放點鹽巴別人的我不知道
bangsi tu hini han misa silaw kantang caay kaw kahahiyan ci-tan
醃的肉這樣弄就很香了
maetuy tu ku cikah caay tu kaangtul nayi tu hatini kya sadipi
如果醃的比例對的話就對了這個是貝類
laculhan ta i landaway ami ala haw matawal hatini ku pacikah aku haw
這個直接撞在瓶子鹽巴霍一霍
cabutu amin ku pacikah macad tu anu mahica sa izaw tu ku sizuma isaw
鹽巴放的都差不多有時候也會隨便用
uzumaay dadaw makan sa akatu yadahen ku cikah ahecih asa
有的很快就可吃了但鹽巴放多一點
anu u mahiniay sa wiynisa saycan tu aheciden wiyni haw yi-yin aheciden
像這種的不要放太鹹
kuyni yu mikan tu cikah kuyni wiynisa dadaw makan wiynian papahan bangsi
這種的很會吃鹽放點酒柚香就可以吃了
ucikah tu dada mahini kunupangcah hananay nu babalaki
所以原住民的就是這樣
cay padeng tiya huwa-hu-ci hananay u babalaki maliyuh tu huwang-hu-ci
因為沒有放防腐劑老人家拿懂防腐劑啊
henay ayzaay a tamdaw paceba satu mipacamul dayhan nika cay kaangtul
現在的人啊隨便亂用不過也不會臭掉
sa mahini kuhiya nu babalaki i ayaw hanaw u pangcah wiy-cu sa u cikah
所以老人家過去就是這樣用所以原住民只有用鹽巴
atu pah hatiza azi anubangsiciza sa nagsis a pan-nin kuyni ya pan-nin-pu-taw
和酒材料混一起可放半年多如比例不對不到半年
anu sumanah tu kuheci nida haw kapah tu kane ayza kanen isu angelis sa
如果肉有點紅就可以吃了現在吃的話會有魚腥味
hay hatini ku kamu aku tu pacikah kukay
我就講到這裡謝謝你們