nusakamu ci Balaw Bakah saydan tu nu Ciwidian a niyazu'
ci Balaw Bakah ku ngangan aku i tidaay i ciwidaan ku luma' 我的名字是 Balaw Bakah 水璉的人
anini u sakamuwan nu maku sa u nuycuwaan ciwidayan saan 我現要講的是…也許你們會說….水璉
inian a kamusa nu babalaki tu sumuwal i sakamu i takuwan這句話也是老人家告訴我的
sisa matining kaku yu wawa henay manamuh kaku a mitengil 我小時候我就知道我也會聽
tu kungku nu babalaki sisa yadah ku katengilan aku 老人家都會傳說以前的事
matineng tu kaku kaw Ciwidian han u aayaw nu Ciwidaan 我知道的Ciwidian的前身是
sa yucahenay kaidaw ku ciwidaan sa yu tawya henay 水璉還沒有部落
大概makasepat a malebut idaw ku lima hakiya matenes 大概45年以前
u kamu nu babalaki kuydaan sisa matineng kaku u suwal satu 這個也是老人家傳說的
naw aayawa nu Ciwidian sa u kuwawi naw kuwawikuwawiyan從前這裡是土龍眼一大遍都是土龍眼
namamaan kiya si kuwawiy saan yu tiyahenay sa yu tawya henay sa 不知道為什麼會有土龍眼在當時
u ciwidaay u kuwawiy henay sa awaay ku tademaw 在當時都是土龍眼的年代沒有人居住
nuy tidaay atademaw sa namakayniay i lidaw i lidaw miadup要來的人必經東昌來這打獵
namakayni i sawali haw itini sawali tatimul sa amiadup 他們從東邊再往南邊走
naayaw sa inayay henay ku hemay u adup ku sakaudip 以前沒有米飯吃,完全靠打獵為生
sisa ilil alaw tangasa i Ciwidian haw sulinay namakayni a tademaw他們從東邊再往南邊走來打獵
itini i…...lidaw miyalaw tiya kuwawiy tangasa i Ciwidaan 他們從東昌來帶著土龍眼,在休息的片刻
mukan kuheni yu paenu' nu kuwawi sa sipibakah i tapiingan sa 他們吃著土龍眼將子隨口丟在一旁
alaw han mulangaw namahidaay yadah yadah nu tatusaay 兩人的播種後來長得非常非常的多
nu tatuluay alaw adihay sisa nasimiadu taluma' malaay 有三個人的子就很多了有人來打獵路程很遠
anu mahaen sa kapah kueydaay sa alan tu nida ku babahiy 於是他們帶著家眷過來這裡
ulalimaan sa tayda Ciwidian alaw katuud katuud ku tademaw 有五戶人家到水璉去越來越多人
namahaen sa tuway cay tu katayni i lidaw alaw alumna sa 因為這樣就沒有回東昌就定居在水璉
sisa itila i kuwawi haenen kiya baetu tada yadah tu kutademaw 所以在土龍眼中人就越來越多人了
misingkiw kuheni tiya tumuk mamikuwan tiya binawlan 他們和頭目商量
u tumuk ya baetu tilaay i kuwawiy 頭目石han nu hulam hayi…頭目坐在石頭上面對族人
idaw kiya uncung han nu tumuk anu papelu tu kya tumuk 頭目就站在石頭上
makacaw tu tiya baetu amiunun tu papelu asemuwal tiya binawlan 他就站在石頭上面對部落的人
amaaw sakilemelaw ita sa mahaen sayi ilil katuud katuud祈求上蒼祝福我們人就越來越多人了
ku tademaw sa ilil sika ila kya taywan u luma alumaan 突然有閩南人出現
cay katineng tu …kapahay yali kina sa …kitiniay yus sa 就來看…認為這裡的土地
simsim sa kiya taywan abahbahen nita sakamu satu 他們想要這裡的土地
anu cacay a lipay pilaliwi sa kapah ku balucu aku pasakamu他們要我們離但大家不肯
tamuwan sa pilaliwyi tatimulen sa namakay tilaay i…kuwawiyay 恐嚇他們說會有壞人要來
a tademaw sa tatimulen nu heni sa matalaw a mapatay 於是他們往南走,當然他們也怕死
babelubelut sa tu milaliw ilatu kudumasa i tila i sadim sa 大家鳥獸散的離開
cay kapilaliw isaw mingatu tu tiya niyadu' eylaan ya kuwawiy結果那個閩南人沒有離開
ya kuwawiy saan ya taywan satu san i cay kalecad ku kamu ita kyami 因為我們的語言不通
melaw sa cacay tangasaan tu ku zikang haw i nayi 因為時間到了
awaay kiya tademaw atayda saan ha… papayi kidatademaw sa tu 他真的欺騙大家
yus satu mitakus aca kidatademaw tu cabay nida sa 他又叫他的朋友來
alepelen nita kida tademaw sa papayi icuwa miyala 我們一定要要抓到他欺騙大家
tu nikawmahan nita, misamaku sa hay … mahaenay sisa強硬拿我們種植的農產品
ya tademaw han tu sulunay lepelen nuheni tu patayen nuheni kiyataw 那個人行為影響大家,他們將他殺死
mapaiay hay mahaen satu ili ya tademaw sa tu namin mahiya tu …..那個騙子那個人…..
awaay tu kiya tamdaw namin similaliway uluma makasimsim 這裡就沒有人了,大家四處逃竄
tadikud aca mimelaw ….waay tu wamin kida tademaw …..向後一看都沒有多少人了
han satu itila sa tu i …tila a mawmah alue' satu malu'留下來的沒有幾個
u luma initu ku kahulaman, hay a...a..malalud sa …caay sa kita 後來國民政府來了那時有點亂了
amapatay sa milaliwtuwaca sa amana itini tu malu sa 想想還是離開吧
babelubelut sa tu namin mihiya tu sulinay tiyasan sitipusa tu有的離開有的留下當時有稻子了
idaw tu ku sulinay witidaan sa tu a tademaw mawmah 當然真的,這裡的人呢
umah sa silaku sa paluma san kapah ku langaw sa yalaku satusa 這裡的土也這麼肥種植的都長得很好
tanuwidisan sa tanu wida sa wa cakadungdung sa a caay 這個很多水蛭 沼澤地水蛭多啊!
awaay tu kidataw sa kuitiniay aw ciwidian han sa singangan sa 這裡的人紛紛逃離因水蛭多而取名水蛭
sakiyaitilaay kiya ciwidian masumad tu kyu Ciwidian han sa有人說水蛭那麼多乾脆叫水蛭
ya niyadu' 一直到現在 ciwidian hantu nu mahaenay 所以一直流傳到現在
訪談對象Balaw Bakah
生日:
訪談地點:花蓮縣壽豐鄉水璉部落