Liwkiw a kamu

makayzaay i Wikipitiya
Liwkiw a kamu
nikatinengan (基本資料)
Kanatal atu kakitizaan
kenis
mihanu Sakizayaay a tademaw
sasakamuan (Hulam: 語系)
sulit
sitatungusay (Hulam: 官方地位)
sitatungusay tu kamu
mikuwanay (Hulam: 管理機關)
bangu nu kamu (Hulam: 語言代碼)
ISO 639-3
ryu
Glottolog
kaydu nu lihanawan (Hulam: 瀕危程度)
UNESCO unipanutek tu lihanaw:

Liwkiw a tademaw u kamu(Liwkiw a kamu:ルーチューグチ) nuheni nai’ ku sakalecada a nakamuan, pasu Yemin a kamu, Ukinawa a kamu, aydaay a Kuyzen a kamu, Pacun-san a kamu, Kunku a kamu, atu Nakuo a kamu. 

琉球人的本民族語言是一組互不相通的語言,包括奄美語、沖繩語、今歸仁語、八重山語、宮古語、與那國語等。

pulung han u Liwkiw a kumu han, milecad tunu Dipun a kamuan.

它們被統稱為琉球語,其與日本語有一定的近似關係。

Liwkiw a kamuan cinglaw henay, situngusa a misulitay san u Aetay a kamuan, patucek tu Dipun a kamuan ku sapipulung, nika mikinkiway tu kamuan a tademaw idaw ku sasakamuen nuheni, saan Liwkiw a kamu atu Nandaw a kamu misengi sa.

琉球語的語言系屬有爭議,部份學者認為屬阿爾泰語系,並構造了「日本語族」來包含之;但語言學界亦有另一個意見,認為琉球語和南島語系諸語更為接近。

Liwkiw yadah ku kenih nu kamu nuheni, u Ukinawa ku tatelungan nu malucekay a kamuan, nakamuan nuheni caay kalecad, tabaki ku caaya kaw masasulaliday a nakamuan.

琉球語分為許多方言,以沖繩中央方言為標準,方言間有較大的不同,其間的差異會影響互通。

i Liwkiway a tademaw anu mapulung kuheni nu Dipun ku kamu nuheni, u Ukinawaay a tademaw katuu’d ku pahacengay nu ngalngal musakamu tu nu Dipun a nakamuan.

目前琉球人在正式場合一般使用日本語,而在沖繩民間亦有許多人使用帶有濃重沖繩腔調的日本語(沖繩辯)。

ayda pinaa malebut ku misakamuay tunu Liwkiw a kamuan, u babalaki ku musakamuay, sisa Liwkiw a kamuan hamaw satu a malawpes, musakamuay tu Pacungsan a kamuan atu Nakuo a nakamuan, micidek tu samalawpes sa.

目前僅有數千人使用琉球語,而且多為年長人士,因此琉球語有衰亡的趨勢,而使用人數更少的八重山語和與那國語,更是有瀕臨消失的重大危險。

malalitin tu ihekalay atu zumaay a natinengan[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]

英語
日語