Lubus-Mapalaway-Mumulay
除喪
sapibetik a kamu 祭辭
[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]tinacay 第一小段
[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]mauadad mabali / 暴雨旋風
siladem sikelungkelung / 烏雲雷鳴
u satabakiyay a di'tu malataw atu dungi / 天神馬拉道與生命之神
i tapukuwan a mubahuy / 在天地之間飛翔
katuuaday a tademaw nu niyaw / 我們廣大的人口
isu kumi panutekay tu uzip atu patay / 生與死由您定奪
waw dungiaw / 噢 生命之神
u buting u palang / 海洋魚兒 天上飛鷹
mauzipay mapatayay isu ku panutekay / 有生皆有死 由您定奪
tinusa 第二小段
[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]waw u luma' atu cabay aku / 噢 我的至親、朋友
amucelen tu ku cilal / 太陽就要落下
makay lala' kami a mulecuh / 我們從土而生
ta lala' tu a taluma / 終究歸與土
masuni kuni kasilsil i labu nu luma' / 屋內的流水聲
u angic nu luma' nami banaw tu lima tu kuku' / 是親人清洗手腳的哭聲
tapiisan nu sa'wac sa u adingu nu lalumaan / 河邊則有遠親的身影
tinulu 第三小段
[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]anu izaw kuni pazeng tu lubu duku tabu / 家屋外若放著籠子、斗笠、便當
sa u adingu nu tatayna / 是女性的亡靈
bakan atu pana' / 刀和矛
salil atu subuk / 網和袋
izaw aca ku la'tal / 還有陷阱
sa u adingu nu tatama / 是男性的亡靈
lulu' 第四小段
[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]tayzaay mibutingay u lalumaan atu cacay / 前往捕魚的親人、好友
taluma' tu sa / 返家後
patahkalen ku buting epah da'dac atu binkes / 請獻上魚、酒、檳榔、香煙
pasakamuen ku adingu / 告訴亡靈
anuayaw maydih kisu mukan tu buting / 從今而後您若要吃魚
ka cacay han tu tayza / 請獨自前去
amana pikilul i tamiyanan / 不要再跟著我們了
sazikuzay sa patungus ku luma' tu tulakuk / 最後親人將準備漂亮的雞
mibetik cimalatawan / 向天神祭祀
aumay 第五小段
[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]amu saungay kita a mauzip / 我們活著時需要行動
amu zateng kita a mauzip / 我們活著時需要心想
nipatengan nu misu kuni kalecuh ni niyam / 我們的出生是您決定
u sepi nu tademaw isu kumi sikul / 人的命運是您的眷顧
landaway nu papah / 翠綠的葉子
bangsisay nu balu / 芳香的花朵
malikiday nu sa'wac /流動的河川
aadupan nu buyu' / 山裡的動物
u kakawsan ani pauzip / 是神明賦予的生命
telelay 第六小段
[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]nika tani nu mita / 我們來到世上
naya kukamu / 不說一句話
mumul sa cayay pisahaymawen / 走了也不告別
u bali ku sakatayni nu misu / 命運乘著風來
pakacaw satu ladam mumul / 隨著雲離開
nayay aca ku saka lalum nu nika patay / 沒什麼比生離死別更悲哀的了
waw kakawsan / 神明(祖先)呀
na sinaadan kami / 請憐憫我們吧
nimuyaw 第七小段
[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]atapazik ku mapatayay / 死去的人要往美崙山去
sansandep nu tapukuwan / 傍晚的天國
halhalen tu kuni lilucan a uizp / 等待好沐浴的身體
u lusa' nu niyay / 族人的眼淚
mutuwa ku wangic a mudadiw ku wawa / 子女放聲大哭的歌唱
nisakulan niyam a niyazu' / 我們守護的部落
u sanamuhan niyam a binacadan / 我們深愛的族人
taneng tu ku hatiniyay / 這樣的身體也足以安慰了
u canancanan nu itiniyay / 世上萬物
u isu malataw kumi sangaay / 由您所造
u uzip nu katuuday / 萬物生命
u isu cidungi kumi simaway / 由您掌管
mahmuwac tu ku cilal i wali / 東方的太陽就要升起了
namakayniay a nasulitan nasakamuan atu natinengan
[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]《撒奇萊雅族祭辭》p.196~197
tinacay 第一小段
[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]1.udad/ 雨
2. bali/ 風
3. ladem /雲
4. kelungkelung / 雷
5. satabakiyay/ 巨大的
6. malataw/ 天神馬拉道
7. dungi/ 生命之神
8. tapuku/ 天空、天國
9. mubahuy/ 飛翔
10. katuuday/ 大家
11. tademaw/ 人
12. panutekay/ 決定
13. uzip/ 生命 (mauzipay / 生;pauzipay / 神、造物神 ; pauzip /拯救、生命;amauzip/ 一生;nikauzip / 人生 )
14. patay/ 死亡 (mapatayay / 死)
tinusa 第二小段
[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]1. lalumaan / 親人 (luma'至親 / luma' nu palisinan 祭屋)
2. cabay / 朋友
3. cilal / 太陽
4. mucelen / 落下
5. makay / 從...來
6. lala' / 土
7. lecuhan / 生下來 (malecuh出生)
8. taluma / 回家 (luma'至親)
9. suni / 聲音
10. silsil / 流水
11. labu / 深, 裡面 (labu nu luma' 家庭/ lalabu nu luma 家族/ ilubu 深遠)
12. angic / 哭 (wuwangic / 哭泣)
13. banew / 洗手腳
14. lima / 手
15. kuku' / 腳
16. tapiisan / 邊
tinulu 第三小段
[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]1.pazeng / 放置
2. lubu / 籠子
3. duku / 斗笠
4. tabu / 便當
5. tatayna / 女性
6. bakan / 刀
7. pana' / 矛
8. subuk / 背袋
9. la'tal / 陷阱
10. tatama /男性
lulu' 第四小段
[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]1.taayaw / 前進
2.mibutingay / 捕魚的
3. lalumaan / 親人
4. cabay / 朋友
5. sapatahka / 祭品 (patahkalen / 獻上)
6. epah / 酒
7. da'dac / 檳榔
8. binkes / 香菸
9. pasakamuen / 告訴 (sakamu/告訴、說 ; kamu 話、辭)
10. amana / 不行、不要、不可
11. pikilul / 跟隨 (mikilul/ 跟著、沿著)
12. sazikuzay / 最後
13. patungus / 準備
14. tulakuk / 雞 (ti' kuk 蛋)
15. mibetik / 祭拜
aumay 第五小段
[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]1.saungay / 行動
2. zateng / 思考、想
3. nipa'tengan / 決定
4. kalecuh / 出生
5. nipasepi / 照顧 (sepi / 眷顧)
6. misikul / 照顧 (sikul / 庇佑)
7. tademaw / 人
8. papah / 葉子
9. bangsisay / 芳香的
10. malikiday / 流動的
11. sa'wac / 河川
12. buyu' / 山、中暑
13. aadupen / 動物、野獸
14. kakawsan / 祖先
telelay 第六小段
[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]1. mumul / 出發 走 啟程
2.pisahaymawen / 告別
3.pakacaw / 搭乘
4.ladem / 雲
5.lalum / 傷悲 (lalum / 傷悲;malalumay / 傷感的 ; namuh / 愛、manamuh / 深深地喜愛 )
nimuyaw 第七小段
[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]1.pazik / 花蓮市美崙山
2,tapuku / 天空、天國
3.liluc / 洗澡、洗禮
4.kidu / 身體、屍體
5.halhalen / 等待
6.lusa' / 流淚、淚水
7.mudadiw /唱歌
8.wangic / 哭泣
9.niyazu' / 部落
10.sansandep / 傍晚
11.lilucan / 沐浴
12.sangaay / 製造的
13.mahmuwac / 升起
malalitin tu ihekalay atu zumaay a natinengan
[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]Sakizaya mibetik a kamu
nasulitan nay paybalucu'ay a kawaw nu subana'ay a pu 2018-1, nasulitan ni Simpi Adingu