Lubus-Mapalaway-Mumulay

makayzaay i Wikipitiya

Mumulay[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]

除喪

sapibetik a kamu 祭辭[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]

tinacay 第一小段[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]

mauadad mabali / 暴雨旋風

siladem sikelungkelung / 烏雲雷鳴

u satabakiyay a di'tu malataw atu dungi / 天神馬拉道與生命之神

i tapukuwan a mubahuy / 在天地之間飛翔

katuuaday a tademaw nu niyaw / 我們廣大的人口

isu kumi panutekay tu uzip atu patay / 生與死由您定奪

waw dungiaw / 噢 生命之神

u buting u palang / 海洋魚兒 天上飛鷹

mauzipay mapatayay isu ku panutekay / 有生皆有死 由您定奪

tinusa 第二小段[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]

waw u luma' atu cabay aku / 噢 我的至親、朋友

amucelen tu ku cilal / 太陽就要落下

makay lala' kami a mulecuh / 我們從土而生

ta lala' tu a taluma / 終究歸與土

masuni kuni kasilsil i labu nu luma' / 屋內的流水聲

u angic nu luma' nami banaw tu lima tu kuku' / 是親人清洗手腳的哭聲

tapiisan nu sa'wac sa u adingu nu lalumaan / 河邊則有遠親的身影

tinulu 第三小段[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]

anu izaw kuni pazeng tu lubu duku tabu / 家屋外若放著籠子、斗笠、便當

sa u adingu nu tatayna / 是女性的亡靈

bakan atu pana' / 刀和矛

salil atu subuk / 網和袋

izaw aca ku la'tal / 還有陷阱

sa u adingu nu tatama / 是男性的亡靈

lulu' 第四小段[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]

tayzaay mibutingay u lalumaan atu cacay / 前往捕魚的親人、好友

taluma' tu sa / 返家後

patahkalen ku buting epah da'dac atu binkes / 請獻上魚、酒、檳榔、香煙

pasakamuen ku adingu / 告訴亡靈

anuayaw maydih kisu mukan tu buting / 從今而後您若要吃魚

ka cacay han tu tayza / 請獨自前去

amana pikilul i tamiyanan / 不要再跟著我們了

sazikuzay sa patungus ku luma' tu tulakuk / 最後親人將準備漂亮的雞

mibetik cimalatawan / 向天神祭祀

aumay 第五小段[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]

amu saungay kita a mauzip / 我們活著時需要行動

amu zateng kita a mauzip / 我們活著時需要心想

nipatengan nu misu kuni kalecuh ni niyam / 我們的出生是您決定

u sepi nu tademaw isu kumi sikul / 人的命運是您的眷顧

landaway nu papah / 翠綠的葉子

bangsisay nu balu / 芳香的花朵

malikiday nu sa'wac /流動的河川

aadupan nu buyu' / 山裡的動物

u kakawsan ani pauzip / 是神明賦予的生命

telelay 第六小段[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]

nika tani nu mita / 我們來到世上

naya kukamu / 不說一句話

mumul sa cayay pisahaymawen / 走了也不告別

u bali ku sakatayni nu misu / 命運乘著風來

pakacaw satu ladam mumul / 隨著雲離開

nayay aca ku saka lalum nu nika patay / 沒什麼比生離死別更悲哀的了

waw kakawsan / 神明(祖先)呀

na sinaadan kami / 請憐憫我們吧

nimuyaw 第七小段[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]

atapazik ku mapatayay / 死去的人要往美崙山去

sansandep nu tapukuwan / 傍晚的天國

halhalen tu kuni lilucan a uizp / 等待好沐浴的身體

u lusa' nu niyay / 族人的眼淚

mutuwa ku wangic a mudadiw ku wawa / 子女放聲大哭的歌唱

nisakulan niyam a niyazu' / 我們守護的部落

u sanamuhan niyam a binacadan / 我們深愛的族人

taneng tu ku hatiniyay / 這樣的身體也足以安慰了

u canancanan nu itiniyay / 世上萬物

u isu malataw kumi sangaay / 由您所造

u uzip nu katuuday / 萬物生命

u isu cidungi kumi simaway / 由您掌管

mahmuwac tu ku cilal i wali / 東方的太陽就要升起了

namakayniay a nasulitan nasakamuan atu natinengan[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]

《撒奇萊雅族祭辭》p.196~197

tinacay 第一小段[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]

1.udad/ 雨

2. bali/ 風

3. ladem /雲

4. kelungkelung / 雷

5. satabakiyay/ 巨大的

6. malataw/ 天神馬拉道

7. dungi/ 生命之神

8. tapuku/ 天空、天國

9. mubahuy/ 飛翔

10. katuuday/ 大家

11. tademaw/ 人

12. panutekay/ 決定

13. uzip/ 生命 (mauzipay / 生;pauzipay / 神、造物神 ; pauzip /拯救、生命;amauzip/ 一生;nikauzip / 人生 )

14. patay/ 死亡 (mapatayay / 死)

tinusa 第二小段[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]

1. lalumaan / 親人 (luma'至親 / luma' nu palisinan 祭屋)

2. cabay / 朋友

3. cilal / 太陽

4. mucelen / 落下

5. makay / 從...來

6. lala' / 土

7. lecuhan / 生下來 (malecuh出生)

8. taluma / 回家 (luma'至親)

9. suni / 聲音

10. silsil / 流水

11. labu / 深, 裡面 (labu nu luma' 家庭/ lalabu nu luma 家族/ ilubu 深遠)

12. angic / 哭 (wuwangic / 哭泣)

13. banew / 洗手腳

14. lima / 手

15. kuku' / 腳

16. tapiisan / 邊

tinulu 第三小段[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]

1.pazeng / 放置

2. lubu / 籠子

3. duku / 斗笠

4. tabu / 便當

5. tatayna / 女性

6. bakan / 刀

7. pana' / 矛

8. subuk / 背袋

9. la'tal / 陷阱

10. tatama /男性

lulu' 第四小段[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]

1.taayaw / 前進

2.mibutingay / 捕魚的

3. lalumaan / 親人

4. cabay / 朋友

5. sapatahka / 祭品 (patahkalen / 獻上)

6. epah / 酒

7. da'dac / 檳榔

8. binkes / 香菸

9. pasakamuen / 告訴 (sakamu/告訴、說 ; kamu 話、辭)

10. amana / 不行、不要、不可

11. pikilul / 跟隨 (mikilul/ 跟著、沿著)

12. sazikuzay / 最後

13. patungus / 準備

14. tulakuk / 雞 (ti' kuk 蛋)

15. mibetik / 祭拜

aumay 第五小段[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]

1.saungay / 行動

2. zateng / 思考、想

3. nipa'tengan / 決定

4. kalecuh / 出生

5. nipasepi / 照顧 (sepi / 眷顧)

6. misikul / 照顧 (sikul / 庇佑)

7. tademaw / 人

8. papah / 葉子

9. bangsisay / 芳香的

10. malikiday / 流動的

11. sa'wac / 河川

12. buyu' / 山、中暑

13. aadupen / 動物、野獸

14. kakawsan / 祖先

telelay 第六小段[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]

1. mumul / 出發 走 啟程

2.pisahaymawen / 告別

3.pakacaw / 搭乘

4.ladem / 雲

5.lalum / 傷悲 (lalum / 傷悲;malalumay / 傷感的 ; namuh / 愛、manamuh / 深深地喜愛 )

nimuyaw 第七小段[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]

1.pazik / 花蓮市美崙山

2,tapuku / 天空、天國

3.liluc / 洗澡、洗禮

4.kidu / 身體、屍體

5.halhalen / 等待

6.lusa' / 流淚、淚水

7.mudadiw /唱歌

8.wangic / 哭泣

9.niyazu' / 部落

10.sansandep / 傍晚

11.lilucan / 沐浴

12.sangaay / 製造的

13.mahmuwac / 升起

malalitin tu ihekalay atu zumaay a natinengan[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]

Sakizaya mibetik a kamu

nasulitan nay paybalucu'ay a kawaw nu subana'ay a pu 2018-1, nasulitan ni Simpi Adingu