Palamal nu Sakizaya sakacacay
外觀
Palamal nu Sakizaya sakacacay | ||
1 | u mapalaway amalingatu sa muculil taluayaw amibetik | 祭師走在前面儀式要開始 |
2 | tayda misuayaw tu ni patungus tu babalaki | 面對著供品 |
3 | anu papina ku heni hatida ku nipatungus | 有幾位就有幾份供品 |
4 | malingatu tu amibetik misuayaw tu | 現在儀式開始 |
5 | huyan ..huiyahu u wan hayan | |
6 | naluwan naluwan hayan huwayan | |
7 | naluwan hu u wan hayan i yuin i yuin heyan | |
8 | u i yuin i yuin huyan ….......... | |
9 | naluwan hayu u hayan | |
10 | mamin mibetik sa miliyas tuway | 儀式完成便離開了 |
11 | hay….yan ….amalingatu a mapalaw | 現在儀式開始 |
12 | malingatu mipuhpuh tu udip | 開始對自己的身體拍拍淨身 |
13 | a malingatu tu ku mapalaway nu mita a misakawaw | 我們的祭師及祝禱師現在要正式開始 |
14 | haw sayawan milabadas tu udip nu heni ayda | 現在他們面臨苦難 |
15 | anusawni u mapalaway nu mita | 等等我們的祭師 |
16 | apasipinangan nu kakaydaan tu cacaliwayan | 環顧四週他們要走的方向 |
17 | a pakatineng tu kakaydaan sananay | 要讓大家知道路徑 |
18 | ku patelu niniyam titaan haw | 必經地方讓我們知道 |
19 | aydaay nikatayni nu mapalaway nu mita | 我們現在來的祭師 |
20 | sasepat lalima talakaway patideng tu palaw | 四五短高矮不同 |
21 | hananay u dumasa u makatay a mapalaway | 現在他們起身走位 |
22 | atu mahiniay a tayniyan | 歡迎大家來 |
23 | u situngusay mukeliday nu mita sa | 今天的帶領者是 |
24 | ci Lubas amiedapay sa tu pala sa ci Dungi Lala' | 是Lubas幫忙的還有Dungi Lala' |
25 | nu aydaay akawaw nu mapalaway sa mitekaay a kawaw | 現在祭師的工作開始祈福 |
26 | inadadiw namaka Maibul | 這首開工歌祭歌來自馬立雲部落 |
27 | inadadiw sa u mapulungay a mudadiw | 這個歌曲輕快祭祀用齊唱的方式來吟唱 |
28 | haymaw han musaungay ku udip mikabit ku babalaki | 現在是律動自己的身體來換起內心深處的靈介意識 |
29 | inadadiw sa u sapibahbah tu laecusay | 現在聽到的這首歌是驅邪歌 |
30 | namisangaay tinadadiw sa | 這首歌的作者是 |
31 | namakayni tini i Maibul hananay a niyadu' | 是從馬立雲部落來的 |
32 | u sakakapah nu kawaw nu heni sananay | 希望工作順利 |
33 | pasilac tu maputuyyay nu mita | 現在將供品牌排放 |
34 | ci Lunas tu lipay a kawaw malalada' ku heni | Lunas tu lipay 的工作是互相傳遞 |
35 | tu sapiasi anu sawni ayda sa u mapalaway nu mita | 現在是我們的祭師開始驅邪 |
36 | pasayda nu heni nu waliyan amalpaliw | 他們先從東方開始 |
37 | tu calay nu cilalsapicunus tu sakaicelang nu heni | 面對著太陽的光線是讓他們有力量 |
38 | sakangaay nu heni anu sawni a musakawaw | 這讓他們後續工作會順利 |
39 | u sasabaay nu mapalaway sa namilasi Cen-ce-cin haw | 他們最小的祭師群是曾子琦 |
40 | u maedapay anu saw nu sakacululan nu mapalaway | 互相扶持走這條路 |
41 | anu sawni maedem kinakawaw sa panukasen | 這個工作做好要回頭 |
42 | nu heni ku cilal i nu cilalan a dietu u mapalaway nu | 不是希望今天是好天氣 |
43 | mita ayda a idawan ku icelang nu makayniyay nu cilal | 我們的力量來自太陽 |
44 | a icelang masatatengaay tu siicelangay a mapalaway | 會是真正的有力量的祭師群 |
45 | ku heni ayda u mapalaway masakaputay | 這是一群祭師門 |
46 | taydan tu itini pakatineng tu satebul a milikat | 他們來到前面將路打開 |
47 | tu aydaay a demiad nu sayaway aniPalamal | 這次是第一把火 |
48 | nuyna hananay a lamal anu sawni mamin a | 這是母親的火 |
49 | Palamal kita sa panukasen taynitini i nakaputan | 一群人要在這裡點火 |
50 | a niPalamal inalamal sa mamitakusay | 現在開始點火邀請過來 |
51 | tu kakawsan nu mita sapakatineng tu li-yang | 我們的祖先我要讓你們知道我們的力量 |
52 | anu makadih ku heni tu wacah sa matineng tuway | 牠們看到煙就知道了 |
53 | tu sikawaw nu niyadu' u Palamal hananay | 那是部落的祭師們 |
54 | u dadiw nu mapalaway ayda sa u satebul hananay | 現在聽到的這首歌是祭師臨時的歌 |
55 | nu a lamalay mamin tu ku kawaw | 火點了工作就結束 |
56 | nu mapalaway ayda sa a milikat tu sayaway | 開始工作要先點火 |
57 | a lamal ayda tu makayniay i wiyna a satebul nu lamal | 現在這個火是母親的的火 |
58 | tabaki ku bali ayda sa pimelawiy tu ku katuuday haw | 今天的風很大請大家小心 |
59 | matuduha malikat tu kuni palamal mu bihbih tu | 我已經點了大家小心開始靜身 |
60 | tadatabaki ku lamal namu | 你們的火放太大很快就燒完 |
61 | i Talacan malecad tu a niyasu' | 還有Talacan 還有一個部落 |
62 | tumihmihcaan malecad tu Cupu | 跟Cipu 部落每年都會 |
63 | tada mabangbang ku lamal | 火太大了 |
64 | Pukpuk ci Pawkan Cipawkan Talacan | 仁裡德安Talacan |
65 | u mitesekay u giing nu mita ci Tipus Iday | 我們資深的議員Tibus Iday |
66 | paymihcaan sa tayda ci nida mihida paini tu talatuas | 每年他都會來參與祭典 |
67 | hanany a lisin u i Pukpukay ci Pawkan atu | 這個節慶仁里德安 |
68 | ci Talacan tu luay aniyadu' ku musakakawaay | 有三個部落做這樣的工作 |
69 | nu mapalaway nu heni tu misakawasay han | 他們的祭師的工作 |
70 | u mitedekay nu mita ci Tipus Iday | 我們的資深議員Tipus Iday |
71 | paymihcaan satayda cinida mimihiya paini | 每年他都會來參加奉獻 |
72 | tu malatuas talatuas sananay a lisin u | 參加祭師的節日 |
73 | i Pukpukay Cipawkan atu Talacan tuluay a niyadu' | 在Pukpukay在Cipawkan在Talacan三個部落 |
74 | ku musikawaway nu mapalaway nu heni u sakawaw | 他們的工作者完全給祭師 |
75 | u kawaw nu mapalaway ayda sa u mikilimay | 現在祭師的工作是去找 |
76 | tanglalay atu duu'day kakydaan | 光亮與黑暗的道路 |
77 | anusani nu kakawsan nita sitangahay a tayni | 等等我們的祖先會來到這裡 |
78 | titaan a mapulung i titaan anu sawni i kalipahakan | 我們要在這裡聚在一起一起同享 |
79 | …huiyan hu i ya hu wa hay ay yan na lu wan na lu wan | |
80 | hay yu yu yan hu wa hay yan nalu wan an hay yu | |
81 | hu hay yan i yu in i yu in hu yan hu I yu in I yu inhu | |
82 | yan hay yu u in i yu in huyan hay yu yan nalu wa | |
83 | hay yu u hay yan …. | |
84 | u mapalaway nu mita sa makatepa tu kakay daan | 我們的祭師找到適合的路了 |
85 | a dadan sa sipacebu nu heni | 一條道路開始 |
86 | sakatayda anu sawni kakawsan nu mita | 那條路通往我們祖靈的路 |
87 | misakapah ayda pasaksak tu kakaydaan | 在他們開始鋪香蕉葉 |
88 | matalaw kidadikuda nu kakawsan nu mita sa | 也非常的害怕突如其來的事 |
89 | nasawni kukamu sacacacacay sa ku mapalaway | 剛剛有說他們一個一個的來做 |
90 | nu mita makayda ni pasaksakan a dadan mitamelac | 我們的要先從鋪墊入開始 |
91 | tu udip niasikan nu mapalaway kinadadan sa | 開始拍拍對自己靜身對祖靈的尊敬 |
92 | u sakahenulan u tataydaan nu mapalaway atu | 他們非常擔心要經過的路 |
93 | kakawsan nu mita a a mangalay tu haisaw kuheni | 我們尊敬的祖靈 |