Siciyang
外觀
1 | ayda han tusa amusakamu kaku | 我現在要說 |
2 | ayda han tusa amusakamu kaku ayda pasubana kaku amu sakamu kau tuynian u | 是的, 我要教大家怎樣抓鳥 |
3 | hican miayam amihica kita miayam san sahaw | 是這樣….. |
4 | sa hang tatenga aku ci Siciyang ku ngangan aku itini kasiwsiwan | 我的名字叫Siciyang住在秀秀灣部落 |
5 | kaku, alecuhan haayda nikabalaki tu kaku ayda tini kaku ci | 出生在這裡,到現在還是 |
6 | siwsiwan amaudip nanu adidi' mahini ku kawa nu …u ..u.. | 在秀秀灣 一直都在這裡長大到現在 |
7 | mahida kuni kaudip mnay misakamu kau tu miayam hananay | 都在這裡生活,所以我要講抓鳥的事 |
8 | mahica piayaman hica amiayam sakuynihaw tatenga | 什麼時候抓鳥呢!說真的 |
9 | wini u ayam hanany sa idaw kuyni i laluday | 鳥類有分夏天的 |
10 | idaw ku kasienawan aayam u lesuk amin ku mahiniay a ayam | 也有冬天大部份都是lesuk amin |
11 | ay tusa kiya ku kamu aku tunu laluday atuynian kasienawan nanay | 我有二句話要講,一個是夏天一個是冬天 |
12 | a ayam haw winian u lalud hanany sa winian u liplip kuynian | 我要講夏天的是liplip喔 |
13 | ami tuniyam yu wawa sa hamangalay tuynian u sakaudip | 我們小時候為什麼要,為了生活 |
14 | yu mahida cay kacakay kuyni u basis cakacakay kuni u ayam | 是因為我們買不起猪肉和雞 |
15 | u tulaku a ayam sisa ayca kusakatabaki sakaudip sa kunumita sa | 為了生活,未來我們要怎樣長大 |
16 | haw tatenga miayam tu kami tu mahiniay sakaudip | 說真的都是為了生活而生活 |
17 | sakakapah nu ni kaudip manay winiay u bihkac | 希望生活過的好一點也有抓陷阱的 |
18 | sapi ayam niyam haw awubihekac saca haw nu angsi anisangaan | 抓陷阱的是抓鳥用的,用桂竹做的 |
19 | ya bihekac ya nu angsi anisangaan a bihkac sa itini kita i enal | 那個陷阱是用桂竹做的,用在平地抓鳥 |
20 | haw itiniaca I umaumahan haw mibihekac u dumasa tu | 或在田裡也可以 另外是… |
21 | anu mibihekac tuynian u liplip sa u teka' | 如果要抓..liplip 要用teka'比較的陷阱 |
22 | umahiniay a bihekac kapah tu u teka sa u salikuku' kuyda | 一般是用小的陷阱,抓大的就要用大的陷阱抓腳的 |
23 | cacay sa sakaytini iliel sakyliel kuydaan amisapi bihkac | 一個是套脖子的 |
24 | manay mahida tu kami mibihkac yadatu maluyalul tu | 所以我們一群人就去捕捉鳥類 |
25 | atayda amibihkac sa i umaumahan sa mibihekac sa | 到田間去抓捕鳥類 |
26 | mibihekac sa kamisa makaala kiyahaw tu luma a bataan | 我們要去抓捕鳥類帶了50 個陷阱 |
27 | a babihekacan limaabataan kubabihkacan sa | 雖然帶了50個陷阱 |
28 | wini u padakaw anucaay sa u daydam winian aca ukamacal | 我們用的餌是padakaw daydan 和kamacal |
29 | sapahiya sapapadakaw winian tu ayam makamilaw tu tina ayam | 我們餌如被看到一定會 |
30 | tinapadakaw tina kamacal aca u nu cinida amicuemit | 這些餌他們會叼著 |
31 | cuemit sa cinida maala tu maala tu ku liel cinida sa | 只要叼著就會被套上脖子 |
32 | anu wida u tekak sa tatek han nisu nayi ku teka hanany | 高腳的陷阱沒有可以支撐的, |
33 | pacucuk hnananymasacapa kiyamahidaay haw mahida tu | 只能插著因這種陷阱有像Y字 |
34 | u bihkac hidan ku sausi i pabaw cinida tebing cukaw sa | 這種高腳的陷阱只要他碰到或站在那裡就會被圈套到 |
35 | ku ayam sa maala tu kukuku' ahicanaca cay tu pilaliw | 高腳的陷阱套到腳就跑不掉了 |
36 | matatengteng sa tu itida mahidi kuynian u teka a bihkac | 高腳的陷阱鳥類會拉來拉去跑不掉了高腳的陷阱就是這樣 |
37 | anu winian u bihkac ita tu I enalay hae tusa kuynian I lalud | 如果用平地用的陷阱,在夏天是很子好用 |
38 | haw sa i kasienawan haw wini kasienawan haw ya pekpek | 還有冬天的陷阱也不一樣有種 pekpek 的鳥類 |
39 | haw …u lesuk kuynian utekak tu liplip milesuk aca kumahiniay | 哇….這裡的鳥類很多…會自動飛過來 |
40 | anucay kaw lesuk haw winian u pulul pulu a ayaman | lesuk的鳥類還有pulu,鳥類還有其他的 |
41 | tikulac idaw tu tu mihmihcaan kumahiniay tuynian u tuwid | tikulac還有 tuwid |
42 | winian u ciluciluk haw idaw namin ina maalaay itaaayam sa | ciluciluk 也有,還有我們抓捕過的其的鳥類 |
43 | sapihica satu tawma tu yadah tu ku piyala mahiya tu ku | 有時捕多了,大家就想回家了 |
44 | maluyaluyay namibihkac lalimatu na anu cacay atatademawan sa | 我們一群人就想回家了, 因為夠了如果一個人十個陷阱 |
45 | lima tu abataan ku bihkac a unikaala tu ayam sa anu maka | 哇十個人就會有個50 個 |
46 | muketep ku tademaw sa makaala tu kiya haw tu enemay a | 一個人十個的話6個人就會有60個 |
47 | bataan kapah tu kuynian u biyabiya atuynian u adiwawa | 連鄰居我們都給還有小朋友他們 |
48 | namin sa pulung han amisalami pasalami hantu yu nahida | 全部煮在一起,加上一些…一些 |
49 | u dawung u daung sa i kasienawan anu wini u lalud sa | 冬天呢煮daung樹豆, 夏天呢 |
50 | winian u tebi (upuk )haw atu wida u caycanan | 是puk 和其他很多很多啦 |
51 | sahamien sipalamel tu mahahiya tu tuynian u….mikalang | 還有很多的其他的菜餚 |
52 | tu ayam yu hiya hida sa tu kuynian sa hiya sa malaliyaliyaw sa | 更多的是大家輪著 |
53 | tuynian a bulad i namahiniay u lesuk haw tusa a bulad | 像這種季節大約二到三個月 |
54 | tuluay hakiya abulad yadatu nayi tu namakay niamin | 雖然多但三個月就會結束了 |
55 | kinaayam manay tusa a bulabuladan sademidemiad sapakulih | 每個月都有並有時候且每天 |
56 | yu mahida manay u bihkac namin ku kawaw yu mahida | 在當時捕食鳥類可說日日月月 |
57 | amibihekac sa tusa u ..maluyalul tu wamin tabuyu' anu ibuyu' sa | 有時候一群人到山上 |
58 | u tikulac tabiki ku tikulac hatida u ciwciw katabaki | tikulac 在山上比較多,長的和小雞一樣大 |
59 | anu enem kiniala sa cacayay tu atatulakukan | 如果抓到一隻如同一隻大的雞 |
60 | mahida kuni piayaman tuynian u ayam hanany | 如同那樣捕食鳥類 |
61 | sakaudip nu mita cay pakaala tuynian u basis titi sa kuynian | 因為買不起猪肉 |
62 | manay mabili mikilim tuynian sakaudip sakidenu numita | 所以很認真的尋找 希望長胖一點 |
63 | maudip sa manay mahini kuynian ay pakilul sa tu | 為了生活,後來呢! |
64 | tuynian u duma mibihkac san haw hang yu mahida | 還有別的,是啦當時 |
65 | wini u bihkac mamin tu sa uduma tu amawmah kita | 這個陷阱我就講到這裡換種田 |
66 | mitabitu iumah ilaku apapaanip tu wini uhiya sa u padaicaw | 開始耕作時很多的padaicaw |
67 | padaicaw namin nu padaicw hananay a pibihkac | 全部都是pibihkac |
68 | u sakiliel namin kuyda hang mahini ku padaicaw | 全都是脖子padaicaw |
69 | padaicaw adidi' cikamaala kalamkam mibahel mahica miala ku | padaicaw 很難抓又小 |
70 | padaicaw manay yadh kunisanga tuynian bihkac han | padaicaw 是很抓所以我們做了很多陷阱 |
71 | hananay haw u …padakaw ku sapakan nida ya mahidaay | padaicaw一定要用蝗虫做餌 |
72 | lumeniay a padakaw i umahay miputunay tu tipus | 有一種黑色的蝗虫拿來做餌 |
73 | tuyni u anip kisapahiya nida yadahenay mamelaw tu niyam | 這種黑色的蝗虫會將稻子咬斷 |
74 | sat sa maalatu nuhinian nu bihkac kuyniyan hang nahini kuy nian | 只要一下來就會被陷阱捕到 |
75 | a babihkacan sa pakilul sa tu nuynian abihkac sakay tini | 之後呢我再說另外的 |
76 | i enalay winian sakitulut haw sakikuku' kuynian kuku' kuynian | 在旱地捕鳥會用另一種的陷阱來捕 |
77 | a buhkacan wini u tuluk haw caykaw mamaala kina tuluk | tuluk在旱地很不容易捕捉它 |
78 | matineng ku tuluk sahiyay ita mitahepu kuyni cululan haw | uluk的警覺性很高,如發現有人走過的痕跡 |
79 | matineng caypihiya cinida yu capakayda manay sakapahen | 它不會走過,所以要捉uluk要有技巧 |
80 | misakapah tu dadan mahida u dadan padadanan nita sa | 要弄的很好要開路他它會順著走 |
81 | sakapahen nita ku hahiyaen tu kuku' nida mamin sa | 和平常一樣覺得弄好他的腳會有感覺 |
82 | taydakya ayam mikilul tu nisadadanan kilul sa cinida | 這種鳥會跟著腳步走 |
83 | mala ubihkac kuyda caykasa taydasan sakayda sa cinida sa | 如果被捉到不認為它被捕獲到 |
84 | hiyaen ita kuyu…misahiya cay kahiya cinida amakayda i | 我們做的陷阱它會從旁邊經過 |
85 | sibihkacay manay culul tayda satu cinida sa mahemek nida | 但大都會經過放的陷阱會被它踩到 |
86 | kiya nipahiya ita tuyni u bihkac sa sat satu maalatu ku kuku' | 經過陷阱時不知不覺中嘯…..腳就被套了到 |
87 | makacuwahenay mu laliw apa...pa...pa.. sa tu | 腳被套到就開始亂飛了 |
88 | mahiniay u tuluk hanany kya ni pahini ita tu yu bihekac | 如果被踩到它會被捕獲到 |
89 | a…sat satu cinida.maalatu kinakuku' atacuwa henay mulaliw | satu 被套到了它也跑不掉了 |
90 | a pa..pa..pa..satu mahiniay u tuluk hanany hatida tu u yulakuk | u tuluk 跟公雞一樣大小 |
91 | katabaki manamuh ku babalaki yu mahida winian ina tuluk | 老人家等別喜歡抓到 tuluk |
92 | hananay haw ,pihaceng yu mahida tini i umaumahan | u tuluk 在田間非常活躍在田間到處都是 |
93 | mukan tuyni nipaluma tu tubah ucacekceken nu heni | 它們吃農作物尤其是地瓜 |
94 | mahini kuynian u tulik hanany wini satu u tuluk | u tuluk 就是這樣 |
95 | anu ibuyu mahida kuyni buyuay winian u tikulac | 山上的鳥不一樣 有tikulac |
96 | miwanik misadadan hidan tu muhida mala ku kuku' | 這種鳥喜歡亮麗的空間很快腳就套到 |
97 | haw kuynian i biyu'ay kapah kuydaan u buhkac saw | 就是這樣,但陷阱也做的很好 |
98 | maalakuynian anu papadakawna amacalw anu mukan tu | 只要給餌一定捕到 |
99 | maala tu ku liel nida ahican mulaliw mhiya tu ku liel hica mulaliw | 很快它的脖子就被套住了就跑不掉了 |
100 | maliwlec tu nayay tu ku hanhan babelbel satu tida sa tu amapatay | 脖子就被套住就沒有呼吸了就死了 |
101 | mahida kuynian u nuenalay anu wida u tuwiyd hanany | 如果是tuwiyd也不一樣 |
102 | cay kaw mahiya ku tuwiyd ahican nuta kuna tuwiyd | 有時我們會想要用什麼方法捕到 |
103 | pihaceng kuyni u tuwiyd yadah itini habahabayan | tuwiyd 在小麥田常的多 |
104 | itini nipaanipan tuyni u sikumesay a belac haw | 有一種秧苗有長看毛的剛插完tuwiyd |
105 | winina a sabak mamin nu mahiniay u tuwiyd manay ahican nita | 這種米鳥的最愛所以我們想辧法怎麼捕撈 |
106 | miyala ahican mibahbah kuna mahiniay daw ku palumaay | 這種鳥成群結隊很難趕走 |
107 | tuyni u biyaw aca hang mahida wini u gumu sa sanga tu kami | 左鄰右舍都受不了這種鳥我們用彈弓 |
108 | ya gumun tu niyam lalimalima aenem kami migumi | 我們有 5.6 個人用彈弓打 |
109 | cacay a demiad yadah tu yu wawa henay kami haw mahida kami | 在我們小時候捕一天下來就捕很多了, |
110 | malitemuh niyan kupigumu tu ciliciluk sa u tuwiyd aca | 我們也碰過有ciliciluk和tuwiyd |
111 | ha…pahacenh hang mahida kuyni mibahbah winian u hiya | 就是這樣,但陷阱也做的很好 |
112 | bahbahn ita mukan tuyni u habay sakatusas sa malayta sapibetil | 真的很多, 這些鳥很難趕走我們用彈弓丟 |
113 | hang sa taumah tuduhen nita wa salamien tu | 在田裡就處理燒了就拿來煮了 |
114 | asipahiya tu cacan a lami' pahiya idaw ku silet niya ayam | 煮了鳥肉一鍋十菜一湯哈哈…. |
115 | u kapahay u asuay tu kuyniyan hang u duma datu u dumaaayaman | 這一鍋是最好吃的一鍋菜肴 |
116 | yadah puna kinaayam kiya cayami kalecad manay u sabetil nami | 所以多種的鳥類不一樣 |
117 | u sapihiya u mahidaay a ayam wica han kiya aayam | 這麼多種的鳥類防不甚防 |
118 | betilenamin niyam ku mahidaay a ayaman anu cayhiyai haw | 因為它們會吃作物從頭咬斷 |
119 | mi pitpit tu nipaluma tu hicahicanan wini u lami haw pitpitan nida | 其至將其農作物不停的啄食尤其是菜 |
120 | mahiniay a ayam makatal pitpiyan liyangahan kuyu tangahnida sa | 將一顆好好的菜從頭咬到根 |
121 | ahican kunipaluma tu hiya u….hiya..uu tangah nu tamulak | 種的南瓜從根部咬,怎麼還會長呢 |
122 | hiyaan tu cekcek ku tamulak makatal kiyamahidaay a ayam an | 將南瓜啄多的洞所以這種鳥類很壞 |
123 | sisabetil namin kami yu mahidahenay yu wawa idaw amin kusabetil | 當時我們隨身攜帶彈弓孩子時期我們都有帶 |
124 | hubaw matingnamin a mibetil sinikalaan namin mimiciw | 哇!哇! 每一個都會打彈弓打的都很準 |
125 | winian u adiwawa mahinikuynian hang haw | 就這樣啦….. |