ayaw

makayzaay i Wikipitiya

(kamu nu hulam: 之前;上次)

ayaw nu maku izau ku cecay, sakatatusa kaku. 在我之前還有一位,我排行第二。

nayi' ku tabakiyay a zazan nu niyazu' i ayaw. 過去這個部落裡沒有大馬路。[1]

anuayaw[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]

(kamu nu hulam: 之前;上次)

anuayaw a bulad. 下個月。

anuayaw a lipay. 下週。

anuayaw a miheca. 明年。

anuayaw tu kami tayni i tamuwanan. 我們以後再來你們這裡。

anuayaway[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]

(kamu nu hulam: 未來的;以後的)

anuayaway tu a mihecaan kaku tayza i luma' nu misu. 明年我再到你家。

ayawan[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]

(kamu nu hulam: 前面的)

nu ayawan nu maku ci Panay mutizeng. Panay 站在我的前面。

tayza i nu ayawan ni Kumud ku culil ni Kacaw. Kacaw 被 Kamud 超前了。

nu ayawan nu luma' izau ku kilang. 房子前面有樹。

paayaw[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]

(kamu nu hulam: 視為優先)

paayaw ku acawa tu uzip nu maku. 我的太太以我的身體健 康為優先。

paayawan[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]

(kamu nu hulam: 優先)

paayawan tu nizateng nu misu. 以你的想法為主。

paayaway[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]

(kamu nu hulam: 視為優先的)

paayaway ita ku kawaw nu Tumuk i niyazu'. 我們要以支持部落領袖在地方上的事情為優先。

paayawen[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]

(kamu nu hulam: (命令)要視為優先)

paayawen ku sabasaba nu misu! 要以關心你的弟妹們為優先!

patanuayawen[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]

(kamu nu hulam: (命令)往前)

patanuayawen ku pipazeng tu takal! 把桌子往前移一些!

maluayaw[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]

(kamu nu hulam: 先)

maluayaw tu ci Kacaw tayza i Taypak. Kacaw 先去臺北市 。

masasuayaw[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]

(kamu nu hulam: 面對面)

masasuayaw kita masasakamu. 我們面對面談話。

mikiayaw[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]

(kamu nu hulam: 搶先)

mikiayaw i takuwanan kiya tau a muculil. 那個人搶先走到我的前面。

miliayaw[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]

(kamu nu hulam: 爭先)

miliayaw kina wawa milidu tu salil. 這個小孩搶先去收網。

misuayaw[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]

(kamu nu hulam: 面對)

saicelangen nu mita misuayaw tu ada. 我們要勇敢的面對敵 人。

taayaw[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]

(kamu nu hulam: 往前)

taayaw han ku culil katukuh tu ku kiwkay. 向前直行就到教會了。

talaayaw[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]

(kamu nu hulam: 向前)

talaayaw a micici' cucuken i dues nu kulul tu sapibulesen. 開刀前要先在尾椎的部位打麻醉。

tanuayawan[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]

(kamu nu hulam: 向前)

tayza i nu ayawan

tanuayawen[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]

(kamu nu hulam: 前進)

tanuayawen nu hitay ku culil. 部隊向前行。

naayaw[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]

(kamu nu hulam: 之前;上次)

naayaw a miheca la'cus ku salangec. 去年的(稻子)收穫不佳。

u tumuk ci baki nu maku i naayaw. 我的爺爺之前是部落領袖。

naayaw yadah ku kaliyah i Maibul. 過去馬立雲部落很多鬼。

na tayni tu naayaw kiya milisataay. 收費員上次來過了。

naayaway[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]

(kamu nu hulam: 過去的)

naayaway a nikauzip kangeluan. 過去的生活很苦。

naayawen[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]

(kamu nu hulam: 往前移動)

naayawen ku pipazeng tu takal! 請將桌子往前移一些!

nuayawan[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]

(kamu nu hulam: 前面)

aheteng ku tayi' nu wacu i nuayawan nu luma' ni Palud. Palud 家前面的狗屎味很臭。

saayaway[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]

(kamu nu hulam: 首次)

saayaway niyam tayni i Taypak. 這是我們第一次來臺北市。

(kamu nu hulam: 第一名)

maduba’ saayaway katukuh ci Lisin. Lisin 賽跑第一個到達。

siayaw[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]

(kamu nu hulam: 面向著)

siayaw sa ku hukang mayidih mibacekis. 公牛面向著牠想攻擊的對象。

malalitin tu ihekalay atu zumaay a natinengan[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]

  1. https://e-dictionary.apc.gov.tw/ais/terms/290897.htm