跳至內容

ci nida kumuwalaay takuwan

makayzaay i Wikipitiya

ci nida kumuwalaay takuwan他就是救我的人 nikapatayan nu babalaki kidawaw tatusa tu malebayi .有一個小女孩,他父母雙亡,留下她和祖母生活在一起.

yu cacay alabi mabi ku heni ipabaw aci bayi , alaw makatuduh kasenusa tabakiku lamal mamintu macalap ku kakabian , u belaw pakatelay tu tusiwbutay ”kalamkamen makatuduh itini” patubeli satu ku siwbutay “makatuduh i duma taydaamin ku kadideng mautang katukuh itini ,

有一天晚上,他和祖母睡在樓上的卧室裏睡覺,突然房子著火了,而且火勢兇猛,迅速蔓延,整個樓上都陷入了火海.

鄰居們忙撥打119叫消防隊,然而得到的答覆是:由於本地還有另一場火警,消防車全到那裏去救火了,要晩些時候才能趕到這裏.

mabiyalaw tu amin ku belaw , tidengsatu amin , miadih tu nikatuduh nu lamal , tabaki kiyalamal mahida mukannay tu tiya malebayiay u liwliw nu luma mamin matuduh mapuet nulamal ku cacumudan caytu kacumud ,

鄰居們都失望了,只能無的站在樓下,眼睜睜看著熊熊        大火無情的吞噬著祖孫二人,因為房子的所有通道都已經被大火堵住了,根本就衝不進去.

yabayi nida maydih muala tidawawan mamin tu ku icelang built satu ya wawa han tu nayi tu kuaidaan saicelang sacinida mukayakay tayda isasingalan saicelang sa “alaenkaku alaenkaku...” ,

小女孩的祖母為了救他試圖衝出火海,郤耗盡了生命的最後一口氣,孤苦無助的子女孩,使出渾身力氣,爬到樓上的窗戶,拼命的哭喊救命.ubelaw hantu samuhmuh sa nayi tu kuwantan ,鄰居們呆立在那裏,顯得束手無策.

imahini namakay katuuday atademaw micelcel mualatu tu tukal kidataw , sakalamkamsa patidenh tu tukal picapien nida I tepal nu sadingalan amicumud , lebut sat mucumude i lamal saka tahekal aca nida isasungalan siniabibi tu wawaw baetung han nida pabeli tu matengesay aisasaay a tademaw , hidasa malawpes satu iduutay a labi ,

忽然,人群的後面有一個人,兩手拿著一架梯子,飛快的向這邊跑來,來到樓下,他用力的把梯子靠住房子,迅速的向窗口爬去,然後縱身跳進烈焰熊熊屋裏.當他再次出現在在窗口的時候,他的懷裏己經抱著小女孩了,他把小女孩交給下面等待的接應的人後,就消失在漆黑的夜色中.

makakilaim tu ku binawlan tu lalumaan ninawawa , makalalipayan tu mukilim inayi matepa malacacayay tu kinawawa , inaniyadu` hantu masasakamu tu amilubang kita amin i lalubangan satu , anu cima ku patalumay pahabay tinawawaan .

接下來人們開始找小女孩的其他親人,然而經過幾個星期的調查,人們發現小女孩已經沒有任何親人,他成了一個孤兒,於是:人們決定在該鎮的會議大廳召開會議,決定由誰把孩子帶回家撫養…..

idaw kida saydan maydid apahabay tinawawan, sakamusa sakapahen naku papicuda patayda ikapahay a sapalangaw sa.一個老師說他願意領養這個小女孩,她說她保證能小女孩受到良好的教育.

idaw kida malukay maydih a pahabay tinawawaan, amanamuh kinawaw tu malukay sa, akapah t uku eking nida.

一個農夫說他也願領養這個小女孩,小女孩在農物生活,一定會過得很滿足,而且會很健康.

dumasa, katuud ku maydihay masasusakamu, maydih naming a pahabay tina wawaan, muuliulic tu ahican pahabay kinawaw sa, anu uheni kucabay maudip u kapahay sa.

緊接著,又有很多人爭先恐後地表示願意領養這個小女孩,並還列舉許多這個小女孩跟著他們一起生活得到的諸多好處.

Sadikuda sa idaw kida kakitaan lekal satu kasiliw sa ku mata, uduma caypiadih tidatawan sakamu satu akuway t uku pahabayay, nipatahekal namu tu cacan idaw naming ku maku sa,

最後,鎮上最有錢的人站了起來,他瞟了一個眼在座的所有人然後不屑一顧說”還是讓我來養她吧,我可以提供你們所說的所有條件.

Satedep satunami ku katuuday, nanu pilubangan satedep sa kidawawa, mulungu tu kuliel caypidaang, cay sakamu tiding sa,人們無言以對,紛紛把目光聚集到小女孩身上,然而從會議開始到現在,小女孩始終都低低地垂著頭,一言不發,保持著沉默.

idaw henay ku maydihay musakamu haw sa ku tapang,還有誰有話要說:會議主席大聲說道.

imahini, idaw kida tatama cilal sa namakayda i tabakiay a tumunaw tayni tu misuayaw tu katuuday, haymaw sa muculil idataw han kidkiden ku culil mahaymaw muculil

就在這時,有個男人從會議大廳的最後面向前走來,其實與其說是走,倒不如說是那個人挪個身體因為他走得很慢,

Ya haymaw nida muculil nu cacay a palawad mahida utiihay ku wayway muculil sadakadakay katukuh satu inuayawan nu tapang很慢,而且每挪一步,似乎都很堅難,很痛苦,終於,他挪到了主席台前,

nuayawan nidawawa tiding sa patahekal satulima mudawis tidawawaan yawaw hatu sa caaydaang ku tangah alaw han malalemed ku mata nu lusa

在小女孩的面前站直了身子,伸出了雙臂,小女孩緩緩的抬起了低垂很久的頭,眼中閃爍出驚喜的淚光.

Sakamu satu mutudu’ cinidasa u muwalaay takuwan sa tanutuwasa tatebutsa miabang tida tawan tu liel abibisatu kuheni他就是救我的人,”欣喜的叫了起來,同時縱身一躍,雙手抅住了這個男人的脖子,緊緊的擁抱著他,

mahida tiya makatuduhay, yabihid nida pacumud han I baluwan nida tatama angic sa tatusa matenes sasuadih satu ku mata masasuabibi tu atuyda tatama silusa matawa malalemed nu lusa ku bihid

就像那個失火的夜晚一樣,她把臉深深的埋進他的懷抱裏,忘情的啜泣起來,良久,她抬起頭凝視著抱著他的這個男人,微笑綻放在他淚水漣漣的臉上……

Mahini naynayi kumusakamuay satedesanamin kidatademaw mahida pecicien ku hanhan naynayi matengi ku hanhan mabiyalaw ku hanhan nikaadihan utatengaay naming

此時,整個會議大廳裏鴉雀無聲,人們都屏住了呼吸驚訝的看著眼前發生的一切,當然!

Maadih namim ku ilimaay nidatatama atu lima usakatalawan aduka namatuduay a kakipa.

他們也清楚的看見遍布這個男人手上和臂上的可怕傷疤.

hatinitu tu sa tanutuwa sa ku tapang musakamu. “散會,大會主席大聲宣布.