makatapal hakya tu nabalucu’an.

makayzaay i Wikipitiya


kakiliman[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]

makatapal hakya tu nabalucu’an.

matineng hakiya tu nadipaan nu misu,akay namakatengi tu hakiya kuheni tina kungku, makatapal hakiya tu nabalucu’an.

真的知道你經歷了什麼他們可能聽過這些故事,但他們沒有感受到你內心的感受。

nu amilika asulit kuyni isasaay.

lt's a human sign , When things go wrong

When the scent of her lingers , And temptation's strong , lnto the boundary , Of each married man

Sweet drceit comes calling , And negativity lands

Cold cold heart , Hard done by you

Some things look bettet baby , just asimple word

lt's two hearts living , ln tow separate worlds

But it's no sacrifice , no sacrifice

lt's no sacrifice at all , Mutual misunderstanding

After the fact , Welose direction

No stone untumed , No tears to damn you

Cold cold heart , Hard done by you

Some things look better baby , Just passin' through

And it's no sacrifice , Just a simple wort

it's two separate worlds , But, lt'd no sacrifice

No sacrifice, at all , No sacrifice at sll

nilaculan[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]

Sakidaya a kamu

u bacu nu tademaw kuyni. yu patelac ku kawaw sa. yu masaliyut ku bangisi sa

這是人類的標誌 當事情出錯時 當她的香氣縈繞.

icelang ku saala micumud tu tapiingan usiacaway tu naming a tatama

誘惑力很強 進入邊界 每個已婚男人

sicedamay a sapiyala iniw tu makudi’ay a lala sacueded sa kubalucu’’

甜蜜的誘惑來了 消極的土地 冷冷的心

mangelu’ tu kisu haw ucacanan adihan mahida ubudawan

你辛苦了 有些東西看起來更好寶貝

madayumay a sasakamuen tusaay a balucu’ maudip henay

就一個簡單的詞 兩顆心活著

tusaay a kitakit caay kalecad cay kaw ni palawpes kuyni

在兩個不同的世界 但這不是犧牲

inayay ku nipalawpes naynayi kuni palawpes masasu patelac

沒有犧牲 一點都不犧牲 相互誤會

nadikuda sa kapahay a nutudu’ saicelang sa nayay kulusa sapi tima’

事後 很好的方向 千方百計 沒有眼淚來詛咒你

cuedetay a balucu’ mangelu’ tu kisu ucacanan adihan mahida ubudawan

冷冷的心 你辛苦了 有些東西看起來更好寶貝

micaliway acacay cay kaw ni palawpes kuyni usadawmiay a cacay nu amiku

只是路過 這不是犧牲 只是一個簡單的麥芽汁

tusaay a kitakit caay kalecad nika cacay kaku kapalawpes

這是兩個不同的世界 但是,我不會犧牲

naynayi ku sapalawpes adidiaca naynayi ku sapalawpes

完全沒有犧牲 絲毫沒有犧牲

namakayniay a nasulitan nasakamuan atu natidengan