makatapal hakya tu nabalucu’an.
makatapal hakya tu nabalucu’an.
matineng hakiya tu nadipaan nu misu,akay namakatengi tu hakiya kuheni tina kungku, makatapal hakiya tu nabalucu’an.
真的知道你經歷了什麼他們可能聽過這些故事,但他們沒有感受到你內心的感受。
nu amilika asulit kuyni isasaay.
lt's a human sign , When things go wrong
When the scent of her lingers , And temptation's strong , lnto the boundary , Of each married man
Sweet drceit comes calling , And negativity lands
Cold cold heart , Hard done by you
Some things look bettet baby , just asimple word
lt's two hearts living , ln tow separate worlds
But it's no sacrifice , no sacrifice
lt's no sacrifice at all , Mutual misunderstanding
After the fact , Welose direction
No stone untumed , No tears to damn you
Cold cold heart , Hard done by you
Some things look better baby , Just passin' through
And it's no sacrifice , Just a simple wort
it's two separate worlds , But, lt'd no sacrifice
No sacrifice, at all , No sacrifice at sll
Sakidaya a kamu
u bacu nu tademaw kuyni. yu patelac ku kawaw sa. yu masaliyut ku bangisi sa
這是人類的標誌 當事情出錯時 當她的香氣縈繞.
icelang ku saala micumud tu tapiingan usiacaway tu naming a tatama
誘惑力很強 進入邊界 每個已婚男人
sicedamay a sapiyala iniw tu makudi’ay a lala sacueded sa kubalucu’’
甜蜜的誘惑來了 消極的土地 冷冷的心
mangelu’ tu kisu haw ucacanan adihan mahida ubudawan
你辛苦了 有些東西看起來更好寶貝
madayumay a sasakamuen tusaay a balucu’ maudip henay
就一個簡單的詞 兩顆心活著
tusaay a kitakit caay kalecad cay kaw ni palawpes kuyni
在兩個不同的世界 但這不是犧牲
inayay ku nipalawpes naynayi kuni palawpes masasu patelac
沒有犧牲 一點都不犧牲 相互誤會
nadikuda sa kapahay a nutudu’ saicelang sa nayay kulusa sapi tima’
事後 很好的方向 千方百計 沒有眼淚來詛咒你
cuedetay a balucu’ mangelu’ tu kisu ucacanan adihan mahida ubudawan
冷冷的心 你辛苦了 有些東西看起來更好寶貝
micaliway acacay cay kaw ni palawpes kuyni usadawmiay a cacay nu amiku
只是路過 這不是犧牲 只是一個簡單的麥芽汁
tusaay a kitakit caay kalecad nika cacay kaku kapalawpes
這是兩個不同的世界 但是,我不會犧牲
naynayi ku sapalawpes adidiaca naynayi ku sapalawpes
完全沒有犧牲 絲毫沒有犧牲