u sasalami'an a auk
外觀


| 編號 | Sakizaya/Sakidaya | 竹子容器 |
| 1 | ci Siciyang kaku haw i tini i Siwsiwan ku niyadu aku | 我是Siciyang我的部落在秀秀灣 |
| 2 | hang ayda han tu sa ami muku tina auk ina tungawen | 我現在要考這一隻刺竹 |
| 3 | asasa kaku haw atyda kita | 我是這樣說 |
| 4 | tu ngawen a auk wau ina auk hatiya u katabaki | 這麼大的刺竹 |
| 5 | kitabakian tu ku tanda a patayni aku tida | 比其他的竹子都還要大 |
| 6 | hubaw tabaki wu tini henay kuynian amisanga tu | 這隻竹子很大我現在要開始做 |
| 7 | u sasalami'an tuynian i tuy buting saca haw | 要做一些器皿 |
| 8 | iniwtu ku namasanga'ay sa amisanga' aca kita | 這裡有一些做好的 |
| 9 | ami salusalus tinian u hiya u misanga tuyni sasanga'an | 我現在要考這一隻刺竹 |
| 10 | u sapi salami' tuynian u buting awhiya ku sapi salami' | 我是這樣說 |
| 11 | aw ba'tu hudhud ku ba'tu kiya amihiya kuynian u | 這麼大的刺竹 |
| 12 | u buting manga'ay ayda han tu sa amiputun tuyni | 比其他的竹子都還要大 |
| 13 | u auk amisakapah tuynian u hiya haw | 這隻竹子很大我現在要開始做 |
| 14 | melawan ta yu u auk hanany haw asakapahen ta | 要做一些器皿 |
| 15 | kiya aci ka belin tadatabaki kinahiya da haw | 這裡有一些做好的 |
| 16 | padama dama sa hang kiya malingatu amihiya | 一切就緒就要開始做了 |
| 17 | miputun cinidaan haw misalusalus kita ayda yu | 我們先切斷然後再用鋸子 |
| 18 | haymaw han nita misalusalus mahiniyay ..da | 我們用鋸子鋸慢慢來 |
| 19 | mamin tu kuyniyan haw abelihen ita da belihen | 這個好了呢要反過來現在反過來 |
| 20 | haw da hang tu mamin tu kuyniyan maputun tu | 好你看這個已經鋸好了 |
| 21 | da mamin tu kuynian haw misanga'tu tangila kuyni | 這個做好了只要開始做把手 |
| 22 | u dadikecan mihiya kita miputu tuynian u paat | 這個是把手我們要抓的地方 |
| 23 | u paat pek pek pek han da idaw tu ku tangila | 要用這個工具用力垂一下 |
| 24 | haw tanglalay tu kuynian haw sa mamin kita sa | 好這個弄好之後呢 |
| 25 | amiputun tuynian ami pasilisian ita kiya ci kapawan | 這個聚好了呢我們要給他做記號才不會忘記 |
| 26 | anu hacuwa ku hiya lusalus mamin tu kuyniyan haw | 如果他的長度多少我們鋸好 |
| 27 | awni tu tangila anu hacica kuyni tangila sa | 這個耳朵要怎麼做呢 |
| 28 | a hatida tu hiday da mahini tu | 你看這個就是要這樣弄這樣 |
| 29 | amipela tu anu sawni haw pahini han kuynian | 這個就這樣子等一下這個要剖開 |
| 30 | amipicih tu tangila dadikecan u paat ku sapi hiya | 現在這個要切掉要做耳朵 |
| 31 | pateki han cinida mahiya tu ini tu mapela tu | 這個敲一下他就開了 |
| 32 | hang ..tengtengen da hantu mapelad tu cinida | 現在把他拉開他就破開了 |
| 33 | hini han kuyni patapabawen u mahiniay hinin | 這個這樣弄往上面 |
| 34 | da mihini mipaat kita anu hiya haw u da | 用這個工具這樣弄 |
| 35 | da mabuhat tu cinida da alan ta ku mahiniay | 現在他已經開了把這個拿掉 |
| 36 | mabawah tu muhini haw da mamin tu kuyniyan | 你看現在這個開了就是這樣 |
| 37 | mapela tu cinida mawawah tu macatu yu hiya | 他一旦破開了他就會開了 |
| 38 | pateki han ta mahiniay sidingasay haw | 一敲開他就開了像這個修一下 |
| 39 | wiyhiya sa hinita muhini tu hiya u mahiniyay | 這個呢這樣弄這樣這樣 |
| 40 | selit han muhin wu ancay kaw hiya haw maliyuh mihini | 這個人就這樣慢慢修慢慢修 |
| 41 | mahiniyay anu maliyuhay misalama tu mahiniyay | 這個這樣弄如果不懂的人就不會弄 |
| 42 | selic sa u lumasa sakapahen nita musini wu | 你看這個修得很平就這樣 |
| 43 | wiynitat ku micuduhay ami sakapah kita | 然後這個就這樣推開把它修好 |
| 44 | u hiya kuyni sadikecan haw misanga' kita tuynian | 這個你是他的耳朵我們要必須另外做 |
| 45 | sakacay ka u dicem micucuk tu lima | 如果尖尖會刺到手所以要修好 |
| 46 | haw micucuk tu lima hinta kuyni miputun | 因為會刺到手所以這個這樣弄 |
| 47 | u dicem madicem masanga tu mahiniay u kuku' | 這個削尖尖的把他當作他的腳 |
| 48 | pahini han nita kiya cay kabelin kuyni | 這個這樣弄才不會翻倒 |
| 49 | anisa hiya kita misalamal ami salami tuynian u buting | 現在開始要去火要煮魚 |
| 50 | u hica itini wiynian u papa hiyaan ta wiyni ku | 這個人是要放這些東西的 |
| 51 | hiya haw mabuhang kuyni buhangen anu sa haw | 這邊你一定要挖一個洞 |
| 52 | u sapacacuyta kuyniyan anayi kuynian cacuen | 只有一個這裡是沒有的 |
| 53 | kapah tu kuyniyan wiyniyayn sa satahab | 這個這樣就好了這個人是蓋子 |
| 54 | satahab kuynian haw nu hiya nida a satahab haw | 這個呢就是他的蓋子這樣蓋 |
| 55 | manay buhangan ita asasanga'an henay tu hiya | 所以我們為什麼要挖洞這個還要繼續做 |
| 56 | maca sapikanas matahab kuynian haw | 這個跟吃的一樣但是他有蓋子 |
| 57 | mahini sa matahab tu cinida u hiyaay tu kuyniyay | 他這個現在就是這個樣子要會被蓋起來 |
| 58 | u satahab malasatahab nu dangah ita | 這個蓋子來變成鍋蓋 |
| 59 | anu hiya hang mahini kuyniyay | 你看這個要這樣弄 |
| 60 | sa amisanga' tu yi mahiniyay u kuku nuy niyan | 做了之後你看有點像他的腳 |
| 61 | wiynisatu mamin kuyniyay haw u mahiniay | 這個呢就是這樣子這樣 |
| 62 | u auk hananay haw mamin masanga' ku lalabu nuluma' | 像這個家裡要用的東西都可以用這個做 |
| 63 | nu hiya pakaysingan wiyni u padikucan | 這個呢就好像給他穿衣服一樣 |
| 64 | kapah tu wiynian u kakabian kapah tu wiyniyan u elun | 還有做一些床具都可以 |
| 65 | u mahiniay u auk hananay an maliyuhay | 像我我真的不太會 |
| 66 | amatineng tu mahiniyay maliyuh yu | 我會做這個但其他不會 |
| 67 | mamin tu kuyni mibuhang haw anu satahab nuyniyay | 這個洞挖好了那這個是它的蓋子 |
| 68 | anu mangalay a buhangan ta melawan ta kuyniyay | 如果想要挖洞你就看這個 |
| 69 | wiyni ilabuay mamin mibanaw kapah tu | 這個全部可以洗很好的 |
| 70 | patelihan ta mahini kuyniyan sa amisanga' henay tu | 這個就這樣放著另外還要做 |
| 71 | kuku' nida i sasa cay kawwiyni akuku' kuyniyay | 它的腳如果很長要做過 |
| 72 | ahatiniay ku kuku' katanaya amisanga' aca | 腳就是要那麼的長 |
| 73 | uniapahiya acacay kuynian haw pamelaw | 這個呢這個地方是看不到的 |
| 74 | mahini kuyniyay | 就是這樣 |