zumaay a kungku i bali

makayzaay i Wikipitiya
跳至導覽 跳至搜尋

zumaay a kungku i bali (kamu nu Hulam: 風中奇緣)

kakungkuan a kamu (劇情)[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]

故事背景為17世紀的1607年,殖民主義快速發展的競爭時代。

kungku nu nikuda sa i sabaw tu pitu (17) a seci nu cacay a malebut enem a lasubu idaw ku pitu (1607) a mihcaan, cemin cui (殖民主義) kalamkan amapatiden ku kasasedsedan a zitay.

一艘船,載著來自維吉尼亞公司的英國探險家們,正前往北美洲,準備尋找金礦和其它值錢的資源。

cacay a babalungaan, idaw ku nitupin tu namaka Wi-ci-ni-ya kuse (維吉尼亞公司) a Iing kuo (英國) mitahaway a tademaw, pasayda i Pey-mey-cuo (北美洲), milasul mikilim tu kin atu duma ka sikalisiwan a tuud.

船上的領導者有上尉約翰·史密斯(John Smith)以及總督約翰·雷利夫(John Ratcliffe)兩人。

balungaay a mililiday a tademaw idaw ku sakakaay nu san-wi ci Ye-han Se-mi-se (John Smith 約翰·史密斯) atu cong-tu ci Ye-han lai-li-hu (John Ratcliffe 約翰·雷利夫) tatusa.

途中,這艘船遭遇了一場暴風雨,就在一名菜鳥水手湯瑪斯(Thomas)意外地落水時,史密斯也跳入了水中,救了湯瑪斯一命,他們兩人也成為了好朋友。

muculil henay, nina balungan kaletepan nu balngbangan nu udaudadan balibalian, itini nu caay kaw matinengay pacuna ci Tan-ma-se (Thomas, 湯瑪斯) mahetik satu i nanum, ci Ye-Se-mi-se John Smith (約翰·史密斯) milihida tu mihalebut tu nanum, miala nida ci Tan-ma-se (Thomas, 湯瑪斯), mala masakapahay ku nu heni a cabay.

此時,在「新大陸」上,印第安包華頓酋長(Chief Powhatan)的女兒寶嘉康蒂(Pocahontas)聽說了她父親希望她能夠嫁給部落中最強壯的戰士——高剛(Kocoum)的消息。

tawya, itini i “sin-ta-lu (新大陸)” sa, i I'tian (印第安) ci Paw-hutun tumuk (Chief Powhatan) a tataynaan a limucedan ci Paw-cia-kan-ti (Pocahontas 寶嘉康蒂) 頓) makatengil tu kamu ni ama nida mangalay pakasiacawa tu niyaduay satabakiay saicelangay a tademaw ci Kaw-kan (Kocoum, 高剛) sa.

不過寶嘉康蒂認為高剛太過於嚴肅而不想嫁給他,於是就去向森林中一棵會說話的樹靈——柳樹婆婆(Grandmother Willow)請求建議。而柳樹婆婆則告訴了寶嘉康蒂,要她聆聽自己的心。

nika ci Paw-cia-kan-ti (Pocahontas 寶嘉康蒂) saan ci Kaw-kan ( Kocoum 高剛) tada caay kaw mapelukay a tademaw cinida makai asiacawa cinidaan, kyu pasayda i kilakilangan mikilim tu matinengay musakamuay a kilang ci Badic bai (Grandmother Willow 柳樹婆婆) mangalay patuduan. ci Badic bai (Grandmother Willow 柳樹婆婆) sakamusa ci Paw-cia-kan-ti (Pocahontas 寶嘉康蒂) an, tengil ku namaka balucuay numisu.

那艘載滿了英國人的船在維吉尼亞州登陸後,總督雷利夫就下令所有的船員都開始挖掘金礦。

niya balunga idaw ku matumesay nuni pitupin tu Iingkuo (英國) a tademaw nu balunga makatukuh i Wi-ci-ni-ya cuo (維吉尼亞州), Cuodu ci Lai-lihu (Ratcliffe雷利夫) sakamusa tayniay a tademaw malinga tu tu mikudkud tu kim han.

史密斯則一個人走進了森林中探險,並遇到了寶嘉康蒂。

ci Semi-se (Smith, 史密斯) sacacay sa micumud muculil i kilakilangan mitahaw, malitemuh nida ci Paw-cia-kan-ti (Pocahontas 寶嘉康蒂).

寶嘉康蒂在她和史密斯相處的期間教導了他要以一種和之前完全不同的角度來觀看這個世界,萬物都充滿了靈性、處處是美、俯拾皆是,而不要將寶嘉康蒂的族人們當成「野蠻人」來看待。

ci Paw-cia-kan-ti (Pocahontas寶嘉康蒂) atu ci Semi-se (Smith, 史密斯) ni kalecabayan yadah kunipasubana nida tu sakacaay kalecad nu naayaway a kawaw nu kitakitan, cancanan idaw namin ku adingu, bangacal namin, kanamuhan namin, amana pisanai tu Paw-cia-kan-ti (Pocahontas寶嘉康蒂) a binacadan pala micidekay a tademaw.

但此時,在挖掘金礦的地點,包華頓的戰士和英國人發生了一場衝突,其中一名印第安戰士中了槍。

i mahini sa, ka kudkudan nu kitidan, Pawhua-tun (Powhatan包華頓) a tademaw atu Iingkuo (英國) a tademaw alaw masasuada’, u cacaay a Intian (印地安) a tademaw masikeda’ nu kuwan.

於是戰士們就決定撤退,此舉使得酋長認為白人們非常危險,不允許族人靠近他們,並決定召集附近的邦交部落聯合起來對抗白人。

mahinisa ya hitay pabalucu satu tadikud, mahiniay a kawaw sa ci tumuk satu sanglacay a tademaw sakalihanawan sa, acaay pitepal tu nuheni a binacadan, pabalucu sa ku nuheni mikilim tu capaay a tademaw mapulung misuayaw tu sanglacay a tademawan.

幾天後,當寶嘉康蒂又遇見史密斯時,她就告訴史密斯這附近的土地並沒有金礦,兩人也相約好當天晚上要在柳樹婆婆下再見面。

pina a demiadan, ci Paw-cia-kan-ti (Pocahontas 寶嘉康蒂) malitemuh aca nida ci Semi-se (Smith, 史密斯), sakamu han nida ci Semi-se (Smith 史密斯) inai ku kakudkudan tu kim i tini, nika sasuwalan nuheni tatusa tu labii a tayda i ci Badic bai (Grandmother Willow 柳樹婆婆) masasuadih.

但是,當寶嘉康蒂回到了部落中,卻發現附近邦交部落的戰士已經抵達了,準備幫助包華頓部落一起對抗白人。

nika, ci Paw-cia-kan-ti (Pocahontas, 寶嘉康蒂) katukuh sa i niyadu', maadih nida ku cabay nuheni makatukuh tu i niyadu, milasul mipadang ci Pawhua-tun (Powhatan, 包華頓) a niyaduan misuayaw tu sanglacay a tademaw.

另一方面,史密斯回到營地後,告訴了總督這附近沒有金礦,但總督卻不相信他,認為印第安人私底下藏著許多金礦。

dumasa tu, ci Semi-se (Smith, 史密斯) katukuh sa iluma nu hitay, sakamuen nida ku Cuntu itini inai ku kakutkutan tu kim, nika ci Cuntu caay palutatengan cinidaan, saan tina Iingtian a tademaw (印地安人) yadah ku nipiculimeken nuheni i sasa nu lala’ ku’kim.

那天晚上,寶嘉康蒂最好的朋友妮可曼(Nakoma)發現她又偷偷地離開部落,於是就去通知了高剛。

tawya a labii, ci Paw-cia-kan-ti (Pocahontas, 寶嘉康蒂) sakapahay nida a cabay ci Nike-man (Nakoma (妮可曼) maadih nida hamaw sa miliyas tu niyadu, kyu sakamuen nida ci Kaw-kan (Kocoum, 高剛).

同時,史密斯也悄悄地離開了營地,卻被湯瑪斯和總督發現了,於是總督就命令湯瑪斯去跟蹤史密斯。

dayhan, ci Semi-se (Smith, 史密斯) hamaw satu ci nida miliyas tina hitayan, kaadih ni Tan-ma-se (Thomas, 湯瑪斯) atu Cuntu(總督), kyu ci Cuntu(總督) mihapu ci Tan-ma-se (Thomas, 湯瑪斯) an kilulen ci Semi-se (Smith, 史密斯) han.

寶嘉康蒂和史密斯在相遇後,柳樹婆婆就說服史密斯去和包華頓酋長談一談,盡量避免戰爭的發生。

ci Paw-cia-kan-ti (Pocahontas, 寶嘉康蒂) atu ci Semi-se (Smith, 史密斯) malalitemuh satu, ci Badic-bai (Grandmother Willow (柳樹婆婆) misadawmi' ci Semi-se (Smith, 史密斯) an atu ci Pawhua-tun (Powhatan包華頓) kasasakamu kamu han, amana sakamu tu sakalepacawan a kamuan.

當史密斯答應去見酋長後,寶嘉康蒂就感到非常高興,緊緊地抱住了史密斯。

ci Semi-se (Smith, 史密斯) mihang tayda miadih ci tumukan, tanunamuh sa ci Paw-cia-kan-ti (Pocahontas, 寶嘉康蒂), takec han nida ci Semi-se (Smith, 史密斯).

在湯瑪斯和高剛兩人暗地的監視下,他們兩人親吻了。

ci Tan-ma-se (Thomas, 湯瑪斯) atu ci Kaw-kan (Kocoum 高剛) tatusa hamaw sa mikantu tu nu henian, kakisu satu ku nuheni tatusa.

高剛由於心生嫉妒,就跳了出來向史密斯撲了上去,打算用小刀殺死他,而湯瑪斯見到此狀後,就開槍射殺了高剛。

ci Kaw-kan (Kocoum 高剛) namaka balucuay a imap, halebut satu pasayda ci Semi-se (Smith, 史密斯)an mitahep, mangalay mipacuk cinidaan, ci Tan-ma-se (Thomas 湯瑪斯) makaadih tiya waywayan, kuwan han tu ci Kaw-kan (Kocoum 高剛)mipatay.

槍聲引起了一些印第安人的注意,於是史密斯就叫湯瑪斯趕快逃離現場。

masuni ku kuwan micuyi ku Iin-ti-an (印第安人) a tademaw, kyu ci Semi-se (Smith史密斯) miawaw ci Tan-ma-se (Thomas, 湯瑪斯) kalamkamen milaliw tina kitidaan.

但當印第安人抵達後,認為在場的史密斯就是射殺高剛的兇手,於是就將史密斯抓了起來,帶回部落,包華頓酋長就下令隔天一早在戰爭開始之前就將史密斯處決。

katukuh sa ku Iin-ti-an tademaw (印第安人), saan itiniay a tademaw ci Semi-se (Smith, 史密斯) u mipataya tu ci Kaw-kan (Kocoum, 高剛) sa, kya dakep han ci Semi-se (Smith, 史密斯), patayda i niyadu’, ci Pawhua-tun (Powhatan, 包華頓) tumuk sakamu sa anucila tu sananal malinga tu tu lepacaw kiayawen ci Semi-se (Smith, 史密斯)mipatay.  

湯瑪斯回到了營地,並告訴大家史密斯被抓走的消息。總督就趁著這個機會,打算隔天早上就出發攻擊印第安人,同時解救史密斯。

ci Tan-ma-se (Thomas, 湯瑪斯) katukuh sa i hitay, sakamuen ku katuuday madakep ci Semi-se (Smith, 史密斯) han. ci Cuntu (總督) anu mahida sa, anucila matabal tu sananal debungen taydan numita ku Iin-ti-an tademaw (印第安人) , tawya han tu miala ci Semi-se (Smith史密斯) an.

隔天早晨,就在史密斯要被處決時,總督的軍隊抵達了現場。

kanihalan tu sananal, ku patayen ci Semi-se (Smith 史密斯) sa, Cuntu (總督) a hitay katukuh sa i kitidaan.  

就在包華頓酋長要殺死史密斯的那一刻,寶嘉康蒂撲了上去,抱住史密斯,並告訴她的父親,如果他非得要殺掉史密斯,他就必須先殺死自己的女兒。酋長命令她離開,但寶嘉康蒂拒絕了,並告訴了她的父親,她愛上了史密斯。

ci Pawhua-tun (Powhatan, 包華頓) tumuk ku patay sahenay ci Semi-se (Smith史密斯), ci Paw-cia-kan-ti (Pocahontas 寶嘉康蒂) takec han nida, miabibi ci Semi-se (Smith 史密斯) an, sakamu hanida ci ama nida, anu manglay mipatay kisu ci Semi-se (Smith 史密斯), patayen henay ku tataynaan nu misu a wawaan han. sakamusa ku tumuk piliyasi kisu, nika ci Paw-cia-kan-ti (Pocahontas 寶嘉康蒂) kaian nida miliyas, sakamu han nida ci ama nida, manamuh kaku ci Semi-se (Smith 史密斯).

namakayniay a nisulitan (參考資料)[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]

  • 中文維基網站-風中奇緣:https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E9%A3%8E%E4%B8%AD%E5%A5%87%E7%BC%98_(%E7%94%B5%E5%BD%B1)#%E5%8A%87%E6%83%85