2030 tusa ku kamu nu kanatal
nani micuzuh ku cenhu tu sakala "2030 tusa ku kamu nu kanatal" (kamu nu Hulam: 2030雙語國家) layak a kamu atu Amilika a kamu a palalecad han palekal, nika a mipalahad tu sakaicelang sapicacabi’ nu kanatal, cayay ku nu Amilika adada’ ku patinakan minam tu kamu. 8 a demiad kamu a sye-huy nu Taywan, mikawaw tu "cayay pisulul tu 2030 tu hatusa ku kamu nu kanatal" matatengil ku kisya, pacekil tu Taywan pidimela tu kayadah nu masasumaay a kamu natimulay subal a kamu, layak a kamu atu hanulimaay a kamu, uyni kamu nu Taywan hamin u kasatiman siacaay a nilacul.
paicelang ku picudaday, hamin caay kasa pinanam tu kamu nu ingwen, kapizateng ku cenhu tu kamu nu kanatal, ahicaen mala u nilacul nu Taywan i kitakit, apalahad tu nu uzipay micidekay a kamu nu Taywan, namekan, lalangawan, nalimaan tineng, kasumamadan uniculal atu unilalad tahkal ku icelang nisanga’an, palahad atu kanatal mibabekel tu tineng, apacekil tu mahiniay tabakiay lalekuan a kamu a kawaw, caay kalecad ku nilaculu, sapadutus tu kamu nu kanatal a pihaceng ku nikaduka.
lalekalan nu sinwen
[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]- sinwen nu Yincumicu (https://news.ipcf.org.tw/29261,piazihan tu demiad:2022/04/11),kisya Kimliyan (Lu-syen)、uliu (Kuw-ya-wen),uyni a calay kilul tu misulatay a hulic tu saka 52、65 tusil matatungus micukaymas.
- 原住民族新聞台(https://news.ipcf.org.tw/29261,瀏覽日期:2022/04/11),記者Kimliyan (陸萱)、uliu (郭亞文),本網站依據著作權法第 52、65 條合理使用。