跳至內容

tanayuay padahaw a sinaama

makayzaay i Wikipitiya

tanayu’ay padahaw a sinaama(長腿叔叔)

[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]

長腿叔叔》(英語:Daddy-Long-Legs)是美國作家珍·韋伯斯特於1912年發表的書信體小說。講述了一個名為吉露莎的孤女所經歷的故事。

“tayayu’ay padahaw a sinawama” “A-me-lika a kamu Daddy-Long-Legs han” nu A-me-li-ke mutesakay nisulitan ci Cen-wi-pos-te i 1912 a mihcaan pasakamu tu su-sin-ti kungku a cudad. musakamu tu cacay a tademaw ci Ci-lu-sa tataytayay a tatayna nilawatan a kungku.

少女茱莉莎‧艾伯特在約翰格里爾之家,一家古板的孤兒院中長大。在那裡,孩子們完全依靠慈善救濟生活,穿著其他人丟棄的衣服。

limecedan ci Mu-li-sa ay-pow-te i luma’ ni Ye-han-ke-li-al, cacay nu kasumamadan henay kunizateng balaki i pidipatan tu nayay ku wama wina. itiza, u wawa amin miida tu hinadihiay tu tademaw a nipaini tu sakauzip, sizikuc tu nibakahan a zikuc nu zumaay a tademaw.

吉露莎這個名字是孤兒院的女管理員從墓碑上看來的,而她的姓則是從電話本上隨便選的。18歲的時候,吉露莎高中畢業,卻仍在她長大的孤兒院宿舍做雜事。

ci Ci-lu-sa uyni a ngangan u nu pidiputan tu nayay ku wama wina nu mikuwanay a tatayna makay tadem a paya miazih, u saayayaw a ngangan niza u nakayzaay i dingwa a cudad sizuma a nipili’an. 18 a mihcaan hawsa, ci Ci-lu-sa pahezek tu kaw-cung, itiza tu i kabalakian niza tu pidiputan tu nayay ku wama wina pilabinan musakawaw.

一天,在孤兒院理事的每月來訪結束後,孤兒院的管理人告訴吉露莎因為她的寫作天分,有一位理事願意資助她上大學。他會負責她的學費以及每月的零用錢。

cacay a demiad i pidiputan tu nayay ku wama wina nu situngusay paybulad malepun ku tayniay mizizawa hawsa, pidiputan tu nayay ku wama wina mikuwanay a tademaw musakamu ci Ci-Lu-saan zayhan matineng ciniza misulit tu kungku a cudadan, izaw ku cacay situngusay maidih mipadang tu kalisiw cinizaan tu sapicudad tu talakaway a cacudadan. a situngus ciniza tu sapicudad a kalisiw atu paybulad a iyungan tu kalisiw.

而吉露莎要做的是每個月給他寫一封信告訴他自己的生活狀況,因為他相信寫信對於寫作本身是一種很好的鍛鍊。然而吉露莎一直都不知道他的名字,寫信時收信人姓名只能寫約翰‧史密斯先生,他也從不回信。

u sakawawan ni Ci-lu-sa sa u paybulad papisulit cinizaan tu cacay a tigami musakamu tu nikauzip niza a kawaw, zayhan palatateng’ ciniza misulit tu tigami misulit tu cudad u sakapahay pieca tu nu uzip.

吉露莎只看到過這位資助人的背影,知道他是一個個子很高的長腿男人。因此她開玩笑似的叫他長腿叔叔(英文稱「Daddy-Long-Legs」,此詞亦是幽靈蛛及類似節肢類動物的英語俗名)。

ci Ci-lu-sa uyza dada’ ku maazihay uyni u kulul nu midapay tu kalisiw a tademaw, matineng u talakaway tayayu’ay ku padahaw a tatama. sakasa mahiza u mibalakasay ciniza muwawa cinizaan tanayu’ay a padahaw a sinawama “A-me-li-ka a ngangan “.Daddy-Long-Legs” uyni a kamu nu Yu-lin-kakatu atu malecaday u cipuu’ay a aadupan tu kamu nu A-me-li-ke”.

她進入了一所女子大學,這所學的地址及校名在文中都未提及。但文中曾幾次提及與來自普林斯頓大學的男生的約會,因此可以確定的是這所女子大學位於東岸,並且從文中所述的學校傳統來看,很有可能是以作者的母校瓦薩學院原型創作的。書中吉露莎常在信中附上一些筆跡幼稚的圖畫,這些也是由作者本人所繪。

micumud tu ciniza tu talakaway nu tataynaay a cacudadan, uyni kakitizaan a cacudadan atu ngangan nu cacudadan i cudad nayi’ ku musakamuay. nika i cudad kinapina tu musakamu tu namakayzaay i Pu-lin-s-tun tu talakaway a cacudadan masuazih tu tatama, sakasa taneng a palatatenga’ uyni nu tataynanay talakaway a cacudadan tini i sadipasan, satu makay cudad a kamu miazih tu nu laylay a cacudadan, hakay nu misulitay a tademaw nu picudadan niza tu Wa-sa-Sey-yen nuyaanay tu nisanga’an. i cudadan ci Ci-Lu-sa hina i tigami misulit tu zumaay nu mulaay a nikulitan, uynian nu tademaw niza ni silitan a cudad.

故事以吉露莎的成長經歷為序。在吉露莎上大學之後,認識了同寢室的好友莎莉‧麥可布萊德與茱莉亞‧路特利奇‧平德爾頓。她進入大學的第一件事就是把名字改成茱蒂。

nakungku tuynian u namilawit tu nikabalakian ni Ci-lu-sa. i talakaway picudad ni Ci-lu-sa hawsa, matineng tu i mapulungay mabi u sakapahay a cabay ci Sa-li May-ke-pu-lay-te atu

ci Mu-li-ya Lu-te-li-ya Pin-te-al-tun. micumud ciniza tu talakaway a cacudadan u saayaway a kawaw uyza misumad tu ngangan ci Mu-ti han.

她制定了一個嚴格的閱讀計劃,努力去獲得那些在她成長的孤兒院中她從未接觸過,但對於他人卻只是基礎的文化常識。在大學中,她認識了茱莉亞的叔叔傑維斯‧平德爾頓。他們很快熟悉起來,並互相有了愛慕之情。

sasanga’an ciniza tu cacay kibisien a lekakawaw tu aazihan a cudad, saicelang sa mipakaala tuyzaan i kabalakian niza a pidiputan tu nayi’ay ku wama winaan nu caay henay pitebing ciniza, nika sakay cinizaan a tademaw u saayaway a tineng tu lalangawan. i talakawaay a cacudadan, matinengaytu cinica ci Mu-li-an a sinaama ci Cye-wi-s Pin-te-al-tun. dadawa kananam tu ku heni, masasunamuh satu.

然而因為她的羞怯以及對自身低賤背景的自卑,雖然她愛傑維斯‧平德爾頓,她還是拒絕了他的求婚。在傷心與消沉中她將這些告訴了長腿叔叔,希望能從他那裡得到一些建議。書的最後,長腿叔叔的真實身份被揭開了。原來長腿叔叔就是傑維斯‧平德爾頓。

satu zayhan u sikaz niza atu sapuenel nu uzip pakuyuc ku nikauzip, amica manamuh ci Cye-Wi-san Pin-te-al-tunan, makai tu ciniza tu pikaydih a siacawa niza, i kalamum atu caay ka lipaha nu balucu’ sakamu han tu niza kya tanayu’ay padahaw a sinaama, maydih taneng makay cinizaan pakalatu zumaay a kamu. sazikuzay a cudad, ya tanayu’ay padahaw a sinaama mahulak tu ku tatenga’ay a tademaw niza. alaw tanayu’ay padahaw a sinaama uyzaanayaca ci Cye-wi-s Pin-te-al-tun.

小說的主題反映了作者自己對於社會工作以及婦女選舉權問題的興趣。學者認為小說中的茱蒂不斷的變得更為獨立,表現在她對長腿叔叔,她的資助人的權威及意願越來越多的反抗,並且成功的讓長腿叔叔明白了他不可能控制她,而他的社會主義也需要從理想主義轉向現實世界。

tatangahan a kungku nu cudad patahkalay tu misulitay a tademaw tu nu uzipay sakay seykay a sakakawawan atu kanamuh a situngus misingkiw a kawaw nu huzingkay. u mutesekay a tineng hizasa u kungku a cudadan ci Mu-li sangaleb salalid sa tataytay, paazih sakay tanayu’ay padahaw a sinaama, tu piedap niza tu tademaw a sakaku tu idih sakatuud satu ku paculiay, saaca malaheci ku pakatineng ci tanayu’ay padahaw a sinaama ciniza caay pakakuwan cinizaan, u pizateng niza tu syakay a maydih pakay nizatenga’n a balucu’ maniyul pasayza i ayzaay a kitakit.

《長腿叔叔》是韋伯斯特最有名的作品。它曾被改編為一部舞台劇以及一部1952年名為Love From Judy的英國幽默舞台劇。而由此部小說改編的電影包括1919年由瑪麗·畢克馥主演的版本,

“tanayu’ay padahaw a sinaama” u singanganay a nisulitan tu kungku ni Wi-pow-s-te. nanipasumadan nisulitan niza tu cacay paazihay tu piigi atu cacay igaan tu 1952 a mihcaan Love From Judy han ku ngangan nu Ing-kow u pakatawaay paazihay tu piigi. uyni kungku a cudad nisumadan tu iga pasu 1919 a mihcaan ci Ma-li Pi-ke-bu ku miigiay tu nisulitan a cudad,

1931年由Janet Gaynor 與Warner Baxter主演的版本,1935年由秀蘭·鄧波兒主演名為Curly Top (film)的改編電影以及1955年由Fred Astaire與萊斯利·卡儂主演的同名電影。1935年及1955年的電影版皆與原著情節有著較大的偏離。

1931 a mihcaan ci Janet Gaynor atu ci Warner Baxter ku miigiay tu nisulitan a cudad, 1935 a mihcaan ci Siw-lan Ten-po-al ku miigiay nganga ci Curly Top “Fi lm” nisumada malaiga atu 1955 a mihcaan ci fred Astaire atu ci Lay-s-li Ka-nung ku miigiay malecaday ku ngangan a iga. 1935 a mihcaan atu 1955 a mihcaan nu igaay atu nuyzaanay nisulitan tabaki ku kasazuma nu kungku.

在日本,長腿叔叔於1979年被改編為音樂卡通電視動畫。在此之後1990年同名作的電視動畫《長腿叔叔》,日文標題直譯作《我的長腿大叔》,作為系列動畫《世界名作劇場》中的其中一部開始放映。

i Lipun, tayayu’ay padahaw a sinaama i 1979 a mihcaan nipasumadan tu dadiw nu tilibiay a mangga. namahini hawsa 1990 a mihcaan malecaday a ngangan nisanga’an nu tilibiay a mangga , tu “tayayu’ay padahaw a sinaama”, nu Lipunay a sasawatanan u nikakelul a nipabelinan “ u tayayu’ay padahaw a sinaama” mala u mahiniay amin u manga “i kitakit u singanganay nu misangaay tu paigian”, u zuma cacay malingatu tu paigi.

這部電視動畫經由英文配音曾於美國作為家庭錄影帶發行。2005年同名韓國電影上映。在香港,長腿叔叔被搬到舞台上,分別在2013年10月及2014年8月在上環文娛中心演出。

uyni tilibiay a mangaan makay nu A-me-li-ka a nipatatungusan tu ngiha na i A-me-li-kaay mala u labuay a luma’ nu niluan a iga a nipatahkal. 2005 a mihcaan malecad ku ngangan tu nu Han-kow a iga a nipaigaan. i Syang-kang, tanayu’ay padahaw a sinaam mapatahkalen i piigian, pasazuma tu i 2013 a mihcaan 10 a bulad atu 2014 a mihcaan 8 a bulad i Sang-wan-un-yi cung a kakitizaan mipaigi.

香港無綫電視翡翠台在1991年5月至6月間播放,台灣亦在同年10月於台視播放。2008年7月,無綫電視安排於無綫兒童台重播。MY KIDS TV在2015年6月至7月播放。

Syang-kang i U-syen tilibu Bey-cuy a piazihan i 1991 a mihcaan 5 bulad katukuh 6 a bulad a patahkal paazih, Taywan i lecad a mihcaan 10 a bulad i Tay-se patahkal paazih. 2008 a mihcaan 7 a bulad, U-syen tilibi mizumbay i U-syen nu wawaay piazihan muliyaw patahkal paazih. MY KIDS TV i 2015 a mihcaan 6 a bulad katukuh 7 a bulad patahkal paazih.

malalitin tu ihekalay atu zumaay a natinengan

[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]